杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48109|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- D) Z& F3 B/ s$ H+ c$ z* N& x# E" V

( z) D% D4 o) s" p* k  p% F$ y% ]" M- \& r7 |( q; P/ C. ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 ]! ]+ P7 L2 I  |6 n4 n
9 S( {% N' i' k2 o7 o2 [$ w% a! x1 G' B
* t( N' K6 V" V% ?  Q
我另将歌词附在此。
5 Y1 c" _9 V3 ~The only thing I’ve never revealed to you
! u/ _' O$ @! X/ i* z% cThat I’ve concealed within my heart is that I love you, k% J# D; V, S1 N# N$ M
From the first moment we met,
' \6 M# Y  \- dI already loved you with all my heart$ }8 ^$ i9 R0 j  l3 `5 D" y
We meet and talk everyday,3 x4 z" w$ q6 b
But we’ve never discussed the matters of the heart
8 ~: S4 ]+ y+ g: o& [If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 v8 g5 A3 x  I) I$ ]. K, ]I would probably know how you feel9 X# ^2 J. T: Z: @2 e4 W2 ~
Love… just the word love1 Z1 ^9 w7 s5 u$ l! i, h7 q6 p
Why is it so difficult to express?6 L0 A" n/ C& |
I want to confess that I love you,9 }5 |) c+ ]* ^. Z4 v' \
But I never did( Q! d! v6 E2 J! z
One day you’ll probably slip through my fingers) t- }/ l  e2 f8 i5 c
If today isn’t too late,5 l# ]+ _6 a6 Q# r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( o4 B  r  ^' O' s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ l& l- K8 V* q% C5 w% }' nCan I entrust it to you?- @3 s5 A( O, o; x. t
Entrust my love within your heart
* Y) `# I& W8 h% s8 c1 m% XLove… just the word love
+ E8 f" Z: V3 w5 d4 g9 CWhy is it so difficult to express?) f5 e$ o0 t$ R  K* K, c  M# w% Y
I want to confess that I love you,
# ^! R# c6 U, m, |But I never did5 m* B' k, C) \3 W8 l! t4 L! s
One day you’ll probably slip through my fingers! Z% Z# ^! e- |/ ~; N" ~
If today isn’t too late,; ~4 Z8 n  E0 U, h8 C& N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) R, }- m+ a( F0 I4 n. bI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" v1 |7 g! R- T9 `2 cCan I entrust it to you?
' j3 A/ Z; ]1 d% [Entrust my love within your heart" S9 w5 x* @! K; Y! }0 J" p
Can I entrust it to you?$ E0 L' R+ m5 r6 S* Q5 d# q
Entrust my love within your heart
2 v7 G0 t/ e& o* p* x
6 J' B# ^' o" b- S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ e2 n0 j3 d& W3 I3 f* i4 C4 q8 S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; H& t4 V; e* l1 l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: |1 P8 e$ o0 \" s* K, v, R8 B' m
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& L' a, o" M" M- t<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ ?% k. M& c% ~! t  H5 X. P( H<P>From the first moment we met, </P>2 `1 x8 J* w* h+ p* m
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 O  i4 [2 T9 ^, b% t<P>I already loved you with all my heart </P>
" q; Y. U$ V( R2 K' k) O5 `<P>我已痴心爱上你 </P>
( o' n7 V9 b' c# C. C. Y+ ]<P>We meet and talk everyday, </P>
$ F6 g& T$ j5 A& D; J<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 `* M( g4 Y7 k' z2 H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 R# \3 u* ?! p/ a<P>但我们从未谈论心事 </P>
, g2 O8 N- \8 L9 P+ S1 a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! Z- N5 T/ g/ `' G
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ v) n: \7 O) w- }. r' l7 a% z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ f2 {4 k% ]- k4 Z3 h- z0 Y" O
<P>也许我能了解你的感受</P>' D- u' U6 A$ }) E. \, M- k7 K3 c
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ m, r+ j" b! M" }# ^) A1 N* |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) x' i6 D% E$ B8 u9 L3 |9 D<P>Why is it so difficult to express? </P>
; M( x7 l2 C7 I<P>为何如此难以启齿 </P>
9 |% f3 b* u: @# r$ Q2 l/ E<P>I want to confess that I love you, </P>9 I  S5 d4 N) v- W" |8 s
<P>我想说我爱你</P>6 o7 Y8 c' b! h# l+ ~; j6 }* j% L: Q
<P>&nbsp;But I never did </P>" |& {$ N+ C  `  }* b
<P>但我不会</P>2 i- I7 I  r) M( m8 w( ?8 }
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ `6 r7 ^7 g# L" v1 V- ], C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& K/ @( u7 g1 H0 ^# V( C$ N9 i<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ d: \1 H2 ?4 b" R" I<P>如果今天不太晚 </P>
; z4 L5 K3 G) b, M( P. W, \# ~6 t<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) w; z0 Q+ a* Y" K, v+ ]% E$ A  d<P>我期盼吐露心声 </P>
4 T1 T2 H; U' I& @9 q+ S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 X; X5 X$ A& v$ m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  d5 j2 X1 t0 @$ I! A6 [4 C
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 C# c. m' O/ e- W; |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 e% T+ W) C  |' i
<P>Entrust my love within your heart </P>! ~# r1 \" E" i# g3 Q2 G/ X
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ W" ^, V1 ^9 ^2 f6 [- S<P>Love… just the word love </P>
9 E2 ~, h( t3 Q. A% `' B<P>爱, 爱只一个字</P>
& f% {( |' P8 c" D1 F7 |; j<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  `# }; }; w/ V+ `4 L. m. z. y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 z( E/ M0 }* F6 l<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 c  @8 m& O4 x; @- R. n<P>我想说我爱你 </P>0 x" Z5 D& o. M. R7 j8 x- U$ d2 ]
<P>But I never did </P>
0 _8 k) n% M6 M7 I$ ?$ I<P>但我不会 </P>
/ ^# o6 m, q: z' Q8 ?$ H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 C, h0 e6 G" n( M* A+ W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 w/ x" O2 }9 `- y; F# _) F. f  \<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! M! @7 i# _' H8 l* U3 g  m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' ~1 q7 S9 u2 P. f; m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 D9 M3 U0 x* ^* \
<P>我期盼吐露心声 </P>
; N1 M9 ?4 j9 d6 j3 |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' @- i: O* c3 i. m( O, r% p- o0 X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) A0 m+ a6 n( ]1 ]; e) s
<P>Can I entrust it to you?</P>- Y' T( U) t! L5 ~, h8 o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) X; E4 J* U% U4 @9 F. `9 L<P>Entrust my love within your heart </P>9 c+ F; o0 p  P) w
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 S0 f- E5 O8 a' u<P>Can I entrust it to you?</P>% `. H$ s/ b' m" B+ m4 F4 _, ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 b$ i' C3 ~* [! Z( V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ c9 W& g* h* D+ B2 v
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 p3 j7 D; X% Q% h$ A

/ Q, l$ e% Z, f0 o& { 我凝视你的眼,探寻你的心$ d7 F0 H1 S" M; m2 J

8 x8 g5 C# c+ L这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ b  s% b/ z8 K. j( k  ~" [  e: u9 o# R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * E  F6 c. \9 `8 \! i* r. [7 M6 z" v

/ M/ w% Q+ ^/ O" Z& \+ A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* G. E" ~- Y" ^4 B! Z% W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) I* \! v9 G2 `: y( r* \5 K# e<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-5 12:36 , Processed in 0.082491 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表