杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46991|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' |" v' o1 n. O

3 R6 S  }, A, ^0 f. T
8 H; E) f1 \% z; t) w) I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. ]6 Z4 ~5 u" m2 ^: z) g. ~0 a: H& G9 F" _2 q
* D* T9 i7 p. w/ M' d: u
我另将歌词附在此。
1 D( E2 e( s! c. p! K/ C2 vThe only thing I’ve never revealed to you
; X0 B1 j, E, y- R4 x+ {That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 T6 O2 p2 s2 n2 ~. d$ h  iFrom the first moment we met,/ e6 C* K3 @4 [' \" ~! U0 ^
I already loved you with all my heart
; h  H# s2 g$ y8 i$ f" F( lWe meet and talk everyday,
) i9 N# G, t( f; N) _But we’ve never discussed the matters of the heart! B) A+ `1 P4 D: m& }7 C
If I gazed into your eyes and searched your soul,* k) v, g! [" b: `" f0 {3 u4 z
I would probably know how you feel
: a  h  t% t2 a7 x' o& O& o7 e; GLove… just the word love
3 H- ~7 ?% n/ y0 }  B- q7 x; [Why is it so difficult to express?
8 _6 A5 i7 p) k. m! [8 ]+ OI want to confess that I love you,3 f  l4 ^9 x! m) a8 P: [0 j
But I never did
7 I: @/ f7 o+ V& [# D0 ~. p1 Y  VOne day you’ll probably slip through my fingers: I0 Q- ]# ?3 g4 [1 E4 E9 V- c# }" T) a8 k
If today isn’t too late,1 K  _* `: p( o8 O+ v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ k4 z) l  D$ X( S/ s2 a9 f* R9 \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 F, F2 z$ I) G8 U  Q8 u
Can I entrust it to you?
" P4 ^1 J* m" }. Y  F/ ~4 {) FEntrust my love within your heart" V" \2 j  f& h0 }* q$ t# B9 N
Love… just the word love6 K) H6 k; m& p7 i
Why is it so difficult to express?8 B1 \" Y( w0 u! N
I want to confess that I love you,
4 |* V& S" \& @) O2 H; ~% WBut I never did4 g# s* ]/ A  A" N
One day you’ll probably slip through my fingers2 F; f5 p% ]" _& y; W. m
If today isn’t too late,
& x, _1 o; j* R  V5 q3 _I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( K' P9 _2 r+ i# f! _* ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! E/ U( b1 L. Y" A' w8 n6 x5 }
Can I entrust it to you?. [5 {/ s3 T; T/ {
Entrust my love within your heart* Y9 @! |# g8 I/ e
Can I entrust it to you?$ `8 r! C. ?* K! j- z
Entrust my love within your heart
! I* k- e& H+ r/ ~" D& z. K/ i5 l
1 L, h7 Y8 ^6 C. b5 ]3 ~, l( h[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" c( b0 T! E$ A. q1 d& @# D4 U* ?" e5 q& j9 b. A$ b7 }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 g5 M5 q- p5 i) u& M$ e0 n- g3 H- i6 `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 I  y' f' o/ Z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: D! H& \$ g: [<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 `; w( T' [; `  [; {4 ^<P>From the first moment we met, </P>
) G2 R* k1 k7 V2 @0 F<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ Z* ]- y" [  S2 P
<P>I already loved you with all my heart </P>
8 i. f' \, H# E7 {7 ], o5 f<P>我已痴心爱上你 </P>' K' L% n3 `+ x0 ^" a
<P>We meet and talk everyday, </P>$ A- \$ }7 C8 q% O9 _1 y2 E  n& T6 p
<P>我们每日相遇谈话 </P>
. f' A5 H* X: @( n! O' N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  ?6 P$ x5 R' ~<P>但我们从未谈论心事 </P>8 L2 Y% I  W  h% j- [) Y. A. ]
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ z  s! T1 J4 G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 U( H- g2 V' x  H+ }1 J
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* |4 b7 t2 a# t* Z" Z8 J) ]
<P>也许我能了解你的感受</P>. e9 A6 e- o- Z: ?4 n8 ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" d3 h$ b. G& H4 D5 g
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ ^# C/ w- a0 c0 d* ^  v# ]<P>Why is it so difficult to express? </P>3 r6 @/ q1 Z  h1 i9 J7 g3 g* x
<P>为何如此难以启齿 </P>/ N# K# E( \0 w! G) g$ j4 }
<P>I want to confess that I love you, </P>9 h! ~0 a& `2 O* Q
<P>我想说我爱你</P>
9 B1 {- R( l* K2 O! u8 \0 O<P>&nbsp;But I never did </P>
0 @& p- \  g! B2 U/ C/ \  Z  \6 C<P>但我不会</P>0 C( O2 f2 O4 _! s
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 d0 z# T: i) m1 n$ u' K% Z1 l! S
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ {  S7 O$ f  {, b( b& Q9 Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 D; E0 _, k9 t5 z5 s, g7 K1 C<P>如果今天不太晚 </P>
4 j2 s+ e$ [! \, u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. E# v1 Y  h& C# P  k9 g" N
<P>我期盼吐露心声 </P>- g* `* V$ J: [8 a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  m) ~. ~6 j% T0 W% G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# E: X$ F! f: {<P>Can I entrust it to you?</P>2 C! \3 T, Y" L! L# ?4 W& S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( T( W9 F* @8 M% H<P>Entrust my love within your heart </P>4 R! X8 k4 t" @5 d) O  z: d/ E
<P>把我的爱交付你心 </P>* a2 R5 U6 b' n& ?% \9 V
<P>Love… just the word love </P>
; g5 B- S+ [8 V- b! D<P>爱, 爱只一个字</P>" m: K$ a% E, n/ k) B6 d2 `3 g: K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' ^! j' @; H) _* h) v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& T4 v+ k; r, M, J' J: M, Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! h2 y- X, C& [; C7 {<P>我想说我爱你 </P>6 T4 R. }! ?8 `1 c1 S- v
<P>But I never did </P>
  q. H3 p; V7 u: k# ^# ~6 p<P>但我不会 </P>
) @# Z) N! H, u- C5 Y+ r<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  `" Z8 G$ s: e1 X9 C: w8 Q2 c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  ]% k% k/ L) h0 \7 H; M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( d* }" {7 T$ u. g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 k4 o$ ]3 ]0 a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ }& [* e% B' I9 M  a: b4 k7 V<P>我期盼吐露心声 </P>5 _' P  M3 a% y3 E5 ~1 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: i3 ?# G6 L; B+ \: r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- G" j3 S& I& s: a; G  w/ ^
<P>Can I entrust it to you?</P>* Y* e0 ?( \5 r  T' k( [# [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# {* M, u& M4 \) m: ?1 \/ d<P>Entrust my love within your heart </P>
& o! `8 O5 t/ ^2 N, }* o# q<P>把我的爱交付你心 </P>
0 _; i# m( ]$ F  g- G3 s: o' Z# U<P>Can I entrust it to you?</P>
* B& S( W, [" \' o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 W7 O' [6 _5 N# w/ r( p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ H' H$ P6 L; S5 D' r<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 h' j+ S1 E5 d% x- q
! m3 o2 ~* w- F5 }6 X5 u
我凝视你的眼,探寻你的心1 |$ j+ M7 o( f, x+ H

/ i9 V# \" F3 O: W& L5 m这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 V4 ~# o, b, H. t' P$ c  B1 f) z* T: m  m- o9 T& Y+ ?
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* q: T+ M# o: F1 [" i
! p5 M+ b! }* ~: n& R" B% v( C9 w. C<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 `  J4 F% x8 R8 {2 H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' a6 ]- F1 Y$ s" L8 e# U2 l
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-23 03:04 , Processed in 0.054195 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表