杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 37523|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ T% u9 D! {- h  |' _7 u

$ J0 U6 z8 Z0 a& U
3 |+ T3 u/ O! h! K4 O1 \$ S6 @. ~7 p<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& j5 B4 v6 _) o( A3 E* L5 F6 y

4 w7 L4 L: z& N+ w5 R
: s, E, Z2 I2 h2 W# p我另将歌词附在此。% a7 [6 G, G9 Z- X3 t( J
The only thing I’ve never revealed to you7 ^* {" s3 T) Q3 s' m. Z
That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ O3 Q8 [) |9 \4 t6 R8 Z' zFrom the first moment we met,
$ f& K% D0 |* ~' }) }3 Q0 t- @I already loved you with all my heart
: M% `. r% P8 o" kWe meet and talk everyday,+ [  F! V9 A- |4 i  D# I
But we’ve never discussed the matters of the heart
( A0 O- j. S8 E5 c( M# L( i' f5 o) LIf I gazed into your eyes and searched your soul,: A  {. o, x0 m5 R9 n
I would probably know how you feel, o) q& M7 E2 u* K% z+ p2 g
Love… just the word love
. l1 M" z+ N7 ?; ^Why is it so difficult to express?, A. p; [7 Q+ X0 x9 N
I want to confess that I love you,! Q  {; e3 |  K# X+ g$ h6 f# q
But I never did% M' t+ l+ D1 @4 ?
One day you’ll probably slip through my fingers
+ ^% r% H' Z% x2 ?1 B( Q  SIf today isn’t too late,
' [+ N8 f# F/ B4 i) {. N5 f- `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' ]2 A+ O+ c7 \, lI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ `" [$ R) h( h1 }5 ^: S( ~Can I entrust it to you?* a( i* b# g5 U9 O& t
Entrust my love within your heart% M, F' \7 I3 u$ \. L
Love… just the word love
1 j: v! r9 w4 p$ x3 Q% CWhy is it so difficult to express?
' c6 a" i0 u# N, t# {4 c; ?I want to confess that I love you,8 z; t0 j# o& v. F3 U2 h
But I never did- t$ J% X! Y1 g5 h4 c
One day you’ll probably slip through my fingers
$ n# D: z, x6 I+ e: z8 wIf today isn’t too late,
0 k" {4 u2 l' K4 \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( n% H2 O$ Y& ?0 d! y* VI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 P9 R/ Y- u  B$ XCan I entrust it to you?
4 E* z9 e. f1 B& e+ tEntrust my love within your heart$ C2 R2 h0 e2 l6 \. P$ q0 H
Can I entrust it to you?/ @7 j) ^; ]8 D' X* i$ x
Entrust my love within your heart8 }6 J. h" J$ E9 ^% T

3 k( s7 G6 t7 j, L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; f0 d/ `" S* I, H
2 v- ^6 I1 l2 y% y2 M2 }<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 ~9 x* k5 R8 x$ s
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ `, b) j' J# v# {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 W  A1 E1 Y* R3 D/ x( M9 Z4 `  G
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: e2 F5 q; ~& i% `<P>From the first moment we met, </P>6 F9 v6 j  q2 D" R4 m
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 M' z  u9 m( [/ }) F5 _1 T  _' P<P>I already loved you with all my heart </P>8 j& u$ c9 j( n2 m% L4 T% X
<P>我已痴心爱上你 </P>
; H( D5 l1 ~$ v<P>We meet and talk everyday, </P>. \# v# @0 F  H
<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ T( C* T; a% W8 u9 g; H1 y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' I" R" w: w' g, ~: s( y<P>但我们从未谈论心事 </P>
' M5 v: I( }, C3 I$ P<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; j4 P4 S# Z/ @/ y; l. X* ^<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: p; Y7 V( H+ n7 J4 \# ]! S<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 N9 R! V8 G6 ]4 B% g! v9 I2 @<P>也许我能了解你的感受</P>
% ~7 s4 G! P& p9 N# ]2 x, e<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% [! X0 S3 x7 G$ d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% N/ z& [+ s$ U' m/ G<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 z) h7 a& v1 f3 h7 `( d. W<P>为何如此难以启齿 </P>7 v' w6 X+ Y' m+ ?0 t9 F9 `2 {
<P>I want to confess that I love you, </P>! x0 V$ W7 w+ y  }+ a
<P>我想说我爱你</P>
8 {; N) i) L8 r# Q. J<P>&nbsp;But I never did </P>% K& v' r$ A3 e6 {# s- c7 D
<P>但我不会</P>* n  d) t) u4 ^7 G- N8 [$ J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 i. A& n, P0 V: o( N* }8 p; c1 h<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 V% l) o, m/ y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, i7 h* H# R+ P" O" @) S
<P>如果今天不太晚 </P>
! z# N  _) E$ H7 }( L: M' ]) V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; r0 b. }7 ^" K6 z* G+ |<P>我期盼吐露心声 </P>
9 ]& V7 @, ?5 v5 }: C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 K! W- g# v  B: b/ B2 {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; E+ d- U+ A4 j6 j, S) Y* [. h<P>Can I entrust it to you?</P>
, O& y. V6 U1 [/ J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 g* |0 ^' w. l; {! w! \
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 l$ t( y0 i. W+ [<P>把我的爱交付你心 </P>
9 ?; F" Y6 A! B) S3 ]<P>Love… just the word love </P>2 ~8 B5 |4 D' x+ B! E; u
<P>爱, 爱只一个字</P>
) E! _! G- K) f. E6 O7 O' J<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! p1 K+ h2 `" L- _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ o0 W8 y, d& ~8 p: B- i<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: H6 P6 q( n" ~: J7 h8 T- h, r
<P>我想说我爱你 </P>
( O3 I3 Y8 e6 A$ {5 p% d/ K* [<P>But I never did </P>+ {- E- y* l* V' O7 r" \/ Y
<P>但我不会 </P>3 C3 n: f5 R! k, ?2 Z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  e* O  b5 b6 j1 `  s" o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ j5 y6 |8 Y. d<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. f9 I4 l( ~# B) `: }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* B% X& V6 d8 o  A$ _+ ]# x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% R3 R' I% ?( @( w7 r4 J$ e<P>我期盼吐露心声 </P>* u' \, V+ E- o# d' p1 g% M6 t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 k/ z' a7 f; g8 y6 u, ?5 r4 i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 K* A  M5 `, @  N<P>Can I entrust it to you?</P>
4 R$ I9 u1 [2 e* n! s2 R" [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 n( d. P0 h! h( V0 ^
<P>Entrust my love within your heart </P>+ i+ K4 x: q& T4 [/ x9 g- [
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 \) w% ^' Q' j<P>Can I entrust it to you?</P>
' l9 k% V( S6 X" l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ y/ t* h: G1 Y$ }; z# c9 E+ C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" L# O0 n  n5 P<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ q+ W) E; s+ t3 h, ~
; B: E0 B1 G3 R9 f
我凝视你的眼,探寻你的心
# H* Z+ P3 A1 W9 |2 z0 f
5 v- |& g- j: @! W1 |/ ~1 L9 w3 U这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- V& f% R  a  U# B2 h
7 W# [( M& |, w$ }; ?9 d, P这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! ^5 {, t# h4 j5 Q* U  w/ g% @; O; g) ?3 T$ S
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 R( T) j; A2 V( o<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# m& ?  E( {$ M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-4-25 19:06 , Processed in 0.054397 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表