|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
0 G6 _9 z# K1 k# c! ^+ F
- Y s j4 q6 u: ]: b; U; p2 ~. l; Y8 ^0 N6 K& _# c
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 p, w/ A+ v9 V& i' ?$ y
! G/ Q' r* }0 @" q( _ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 9 U/ u! I, x5 V: J5 s3 ~4 Y* ?+ f2 M
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 x) K+ M6 J6 F# {/ Z
We're this close together, just this bit close together,
" r9 n! A7 U' r% g
7 f: p9 t0 s& K) v3 {6 v: J% uแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( B; q7 P7 w& A2 q% a
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
0 u; I/ V2 o' K5 O* kBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. + F! N8 h8 A# u7 B* L
U8 P2 g* @$ @% a' {0 S* X9 P
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
" ~8 h( R+ {. Z& u2 ^êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 8 N8 g7 w' Q* Z8 j' a6 _* @
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. % Y! M% r6 B! @$ F
8 L q& ?6 x& wไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ( ~, ~0 e1 ~: s8 B
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 z$ j; }- ?$ U, }! L- Q
Don't know why, and I never understand that.
+ U$ R6 J8 c, B3 _$ w9 I
/ ]# L9 _3 r- z/ V5 v; w, K6 u# r5 z d$ b
* A8 t4 L9 l( h* [- Q0 R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
. E- V" X( f" ]4 p3 n- x. dkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
- R$ K( c Y7 Y& u6 j5 { lJust only a inch, but it seems so far. Q, d0 H( s' E6 y; ~1 Q Z0 z
9 n- l5 w7 @! g
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร & o9 `$ L5 u, s. E" t2 x0 L$ V
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : c5 {1 O+ l: V' i$ z2 c8 t
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.3 G7 K7 v) e" [# a/ C' F
/ p- z ~. ~, w7 E! [4 u0 r
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ c- r6 L( A. o
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
, j* S( N1 g- D' u: Y e) KExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered. b7 I' ]) x* | c" X; d5 S
: [* w& h2 k" m! s
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ m: w" u. D m0 p* u1 ?
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; D. H0 p6 r% i- e f2 _: W
However close to you, it's like without you.$ s5 x9 H2 Q, Z& z* U, o
8 \$ q+ |6 S. L+ o4 x3 t
' q$ e- e2 q0 L$ \
" S' ], n# y0 r9 o5 V% Fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # ^' d# k" v4 m, G+ F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 `( I$ z3 O7 N
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. p4 B0 e2 O' V8 E! ^! [/ R
4 A! V) Q3 k3 l: \! K: _: t k4 L; yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: v* F* P, V; I+ J* M. ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 B# v8 x) [# S. V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: g+ Q: K1 F0 v+ }
) A; C6 p+ d& N1 d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 \: e* Y' G+ Y1 Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : U" g: Z$ Q F( ?* m% E1 x
You wanted to revenge, and to torture me till death,
5 `. i# G9 i$ N {5 |
3 w: N' c! E, cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( I6 I( |2 B9 d$ V9 n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* d' k6 j7 Q' h/ ^4 g+ nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
z# L5 y' K' n
) v0 Q. Y% w7 vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ \$ m/ V6 h$ A! Z' Y) H' X( G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; C7 S4 W* i1 C0 F5 M. U
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
+ G/ s9 D6 N& J) X! }2 Q2 H7 }) Z" @9 M7 c2 ~, l
+ ]& |* p/ g5 R# Y6 {9 Q
# Q2 q5 C; w7 A9 [/ u# h
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) L* B* A- D+ V; h9 Fà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 G7 F/ ~& l( Y: MMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 R4 z' t& d9 b6 Q' e5 w
3 M) e% ~# g" T$ U+ K
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& l3 A! c0 W& D5 d) i+ i$ uhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - W4 T6 w0 G0 x
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ i# h( b$ K: c( M( ^7 A8 O1 ^) N* z I% Y8 Z' K
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม o$ h7 b. {" f! [5 ^* _& j
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 E0 k. h, q6 {( J8 g" F
I only ask to have you to be like the same person as before.# q! W! V+ W& O) d5 o
7 F# `4 _ J X7 j! |( C6 o' z- J0 Y, y X2 Y2 a0 X. C/ @
X' g) _1 a; U$ e; Q a1 ^อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & O) i2 x- D! G3 _% n# w* u" w
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
h# y: e% V4 z% L0 ]6 QDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, k* m; S. L5 k. B& F& Y, [4 B1 b" X/ s. y- y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 y3 r4 |6 x; b byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % l1 Z, G4 c, z/ D% U- R$ r! i
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 v: L( U+ \# z1 O V
" o& q: j1 ^5 v8 A y/ Lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % b3 Z2 w4 x7 q y* H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% A4 l3 _2 K) G- V! jYou wanted to revenge, and to torture me till death, ) k r; @8 _" z( z
; X* N( }* J W- V# N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 G- r6 M( l# H U* v( ]5 Q/ x) y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
h/ a& F- @' w0 jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 j/ j- I, Y9 c3 f- @$ r
8 Q" p6 x8 @5 A/ z: Sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 V5 u' d0 o3 ?+ Z) N! lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # [; I! a2 d! f
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
# j1 p! z; o. q2 w. ^$ b! j& C/ ?$ U6 j# F0 P& R$ K
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 A% n# M7 H' @/ [- `1 }+ Kter mâi rák kam dieow gôr por …
j- Y, p4 N7 m% IThat you don't love me in one word would suffice... |
|