|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 L3 Y) c) ^ ], \
4 M V5 U: o" w( \8 P! _
2 h6 b. K( v2 ^英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 J( K) X. Z3 I2 N3 R! G
5 \4 C* W0 e: Z, z/ gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
1 Q0 D* I) q1 E7 D: o$ ]glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( L E: G! s. Y+ s' F& Y1 LWe're this close together, just this bit close together,
! {4 c8 X( J5 w% w; ]2 j
7 Y+ \- _* P8 v, Lแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 J" V8 u0 K# K0 G& {6 C. e/ z- l8 Kdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , G* c4 u7 P' W8 M
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. : s( C! l J* e$ t) ?7 b3 ~$ b+ F
4 ?! Y; F5 x* d' _เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , n1 Y1 j' J$ V g1 t+ n# E
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai * O* e3 A: t4 E7 e/ r3 U: H6 M( F# H
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. - e" ~& S. u5 Z/ R
6 X0 J6 V* T% A$ T
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 3 y' H, e$ S R7 ]3 k
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 U/ u3 Y) K u3 r( w, w# i
Don't know why, and I never understand that.
8 v6 t3 V( d, `/ L0 H2 j6 ]; c2 p2 J& V" l5 b, h
/ Q7 T9 V6 M4 Z4 p
+ J* I! w8 W2 L: z; o. Gคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 8 q( V" u& w. [- h2 ^; K; d- S
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
. a3 ~+ _$ G8 PJust only a inch, but it seems so far.
0 p# k9 m0 k/ H. z8 [; X# g5 W& @
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 d' Z8 ^$ {: E3 f# _! H m; z. y
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 y. U6 f/ y: A3 P$ c7 lHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
+ q/ w4 m8 S0 h8 D" n0 _3 M6 |' e' q3 O# L. c6 L- m& D
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
. k0 G7 g7 ?# O& I1 @; k1 bngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 W) ?; \8 ^2 Q2 f0 Q& nExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ a. [5 F( u$ c4 T- i
4 d6 x% [3 ^4 U7 b% R B, I: {อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
9 L6 h4 { e4 a& A( `yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 0 G( X C2 J; J
However close to you, it's like without you.# t& @8 B$ i, B4 Q0 w( \$ x5 q
, w# A8 U W5 M# c; ]+ o% |7 A4 h6 e# A6 h( B: U" q
/ ?0 b" V( E, eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 u8 x* t2 ?( s& A0 l0 q+ b9 c
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 D- _! b' @* r$ T, y$ KDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 F+ ]; `/ r% ?, g& \, H" d8 j8 Z6 A; w* t- T# n
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 H- P- d4 `& [" p* @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 b9 d1 E0 d c+ H' GThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, Y( t4 L: a6 O3 x1 A* d
3 Z) e; Q; P7 |+ t0 [# x& tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 k2 \3 j+ s+ b4 s! r9 J' b
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / G, e3 G/ h. d: p# E. ]5 y
You wanted to revenge, and to torture me till death, * y, d1 Q7 h X; G
9 g8 T3 U* B/ C q" z' z5 kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " V/ n# @3 v% ]3 Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 d! x* \! V1 i3 D# N/ a( c# VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% z1 ^9 g2 ?8 {( f I, s E; |" x$ X, T
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 3 l1 I7 H B4 H% g/ V5 L" t4 a
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por & D* \9 p4 u2 {* R( S! i: Q
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 b$ X3 @3 B% l% ?2 w3 s0 C$ j
7 M0 i5 d, s& p- k7 j" R; E# z* v! q: T8 f5 T
- Z% H0 T0 U7 E6 p! Sอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
- x3 l' N8 ^7 t* u3 J. Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ L& Q$ M* N2 hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# o: v3 y ~/ C. w, ]
/ x% d; n8 p. L) f0 Sหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! T% w0 E! K7 F* mhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ R( X6 D$ I+ n! ~If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.& t9 e- {7 o( h, ?4 f( f
6 `. v0 v( w) F) Xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
/ ^& H- V8 D5 v/ m) v! i+ pkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# Q, T& P8 @1 S6 R7 cI only ask to have you to be like the same person as before.
. a7 l* _6 v. w0 b0 Y7 Y( G4 g& M2 ]+ t
2 H5 F8 \3 M* q, |. n5 v
6 c, h& ]+ p) O8 G/ d
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ w7 r6 l) ^. P% dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: L: b2 S/ p9 S9 MDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' N* h0 J! z8 J6 P
1 S! |- e3 f6 S' V3 ^0 R& O: {ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% u' q% d$ |* N1 H1 }+ |. m9 iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 t" s' z. E' S
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) }- E, H3 W* I1 b
# r% b' Z% M( G% l0 } H6 w7 L# Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; K8 B% i) X5 M2 [! l* N2 ?5 I& kdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / A6 g6 }9 V# L) r$ L% g. O5 @1 }
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 u( ?& g2 F6 Z$ j9 O1 C9 K
3 T) a. M6 V4 v: {% M+ d: C d
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& a1 L. b& l6 S1 H3 x6 schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 ~1 ]! w$ W$ j# VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 H* J t+ @2 U# B8 ]6 j; X$ |* ? M' h" @& G% X* d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / o2 s$ O& S1 H6 \+ N2 C4 p
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán + }* P/ n6 s% X
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
( \$ c- D, X. p+ G8 Q) f, Y% N) G; u) O4 _ R
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … * ]1 c% p! c6 ~& l2 g' a. u0 @
ter mâi rák kam dieow gôr por …
6 r3 @* |8 i7 v; y& jThat you don't love me in one word would suffice... |
|