|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' F' X8 o1 R) I4 j
9 }' l) N+ |' M# Q. n# [' y6 V* W- Y5 O+ _
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。% b/ w6 D3 d9 ^2 n) y
- u4 }" Z; H1 v: X) V: Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 8 }8 c" Y9 ` K; W8 [/ i6 Y
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
" [ b& I7 v: M$ h, b" KWe're this close together, just this bit close together,
6 u- t* k7 {& T' r
- Y; ~3 K& `5 V5 yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # s) F+ J" B) D8 c# j4 Z
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
; o9 |5 C6 N$ X7 t6 K: h$ IBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
4 {2 s( ^1 C. N) C X" n! V3 U, M) ^# ~6 H) f h
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - I1 V% w* N) N" P$ E! |, ^ ?
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
( q& s/ h3 N# B6 x, L( A) p; a+ zHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
+ W8 e; a ^/ {/ N1 M7 s7 G
6 ^1 X8 X6 X/ v' P6 tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
8 [' P/ `& x0 \& Bmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
' [( N+ \/ ^1 t* L! p2 v( IDon't know why, and I never understand that.2 N: W* V, ]* y( @
% e" h# G: g+ K7 h
& ]* J8 B' c- s7 y6 F6 S& t2 x) u! @6 N
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล b! _1 Z; z1 C# V# c: R
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - p. y; G8 _1 g
Just only a inch, but it seems so far.
% @+ ~# s) a+ U. q4 L7 D% A; C! R! P6 E. j4 l3 p# t3 `
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
7 s2 g: D1 }. P4 p* z. d7 g# ~yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai " R$ s, d5 j- m8 V6 s9 l
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.% X6 u$ a* T; G' ~
: u) r: P, B. |% B, k3 D! ^$ J! ~เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 @) {: z. `, ?$ Lngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
# b0 ~5 Q* u% p7 wExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' Q6 H3 S# c [9 o( x- |6 Z; }1 h4 U( c% g
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) |# _ Y$ O+ _+ E4 d
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter * g. w* F: P8 V$ _* R9 y
However close to you, it's like without you.
: E7 U' N$ y5 e! V% j) J# V ^2 r* d
6 d6 }8 ^+ C7 p+ a+ p" W+ u
- V9 \) |' H5 N
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 N- C0 C6 i2 y! U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# X5 X* l3 C+ }2 [6 ]" g0 bDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: b1 R k' K& @% \( N8 r w
6 Q) A; Q( Q9 A& }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & Y t) H0 o# y+ U7 _% A+ Z: x
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 N3 ]8 l, U2 N5 Y! n+ I, K0 pThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 Y" {$ u4 H5 s1 V8 r, m9 B* M7 a/ j' x5 O4 I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 l# i7 J7 M( S) T
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 B& v/ I9 d) u N/ S$ \1 p' CYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; \# w- G4 `! P" N, w2 S+ U- G; r; G+ @9 {( ]4 D3 F
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ a$ T- S/ F4 Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( [* K3 n; l7 C$ w5 j1 ]4 II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 T% G! `( H3 m3 F/ x$ W
' @ ^/ v) n u2 a6 I) ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 4 \4 ?2 V( C; {2 M! |, @" L
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# \- t6 j$ l( v: zTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' l% N( _+ Y$ ]; P/ v9 l' e3 v+ e1 q' e. `, R
' K) J# ^6 g4 W, Y6 A
, p& p- i3 W* x. x7 gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 e+ Z. C( ~! C. M) ?' p0 Gà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! ~% u+ H* d& M6 G, eMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. I( {' M; O& O% U% o* n; U1 E6 \
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
3 C* Q- E* Y4 uhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee # m0 D3 H! Q& Z! M g% w1 o' W# @
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* t5 _+ P- v0 @1 O
, a! h2 E- f4 g& hแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + v1 D: @9 Z& X5 Y
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 m* f8 _( @/ g' w3 k# F
I only ask to have you to be like the same person as before.# i4 S# U" M: l O
) r- l5 u: m3 ^: Y" P3 l
& V) D; b9 R) a4 }. b0 u
' S+ h$ x, j) Q; l1 n
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 J& Q/ {" K" B3 Y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , Z" v2 q H2 r' Z- T% u
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ D. |. {$ k& O$ D. x1 A4 w: Z
; g* f# e/ j* E B! Zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 [% L1 F( q# D7 l' S
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 K/ a' T+ k% d2 n! ^- m8 G: cThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 K2 L6 |) l/ O
( g, A* m; W8 H9 w# D, P; A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' d, f# x3 h/ R8 k) i- Edtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: e3 C7 a N1 s( n s. p% eYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 _; s {1 u( ^7 X( {! R" ~! g: x
- W! l( k5 |/ j7 Bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 H, r; i+ Q X) o0 T$ |- K$ a/ ~chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ Z( H# c4 |6 M+ y7 \: V- s7 Y# \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., D2 @4 p! N$ k# H: ^
4 r( D4 O( [9 N3 j3 T9 H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 ?9 e6 T* V$ R; `5 E# Y+ a9 j" m# }
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % K4 d' r8 P6 j& T8 c& ?
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 m R0 n! t' h, Z& _9 t/ q: S4 k. t
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 s3 t6 X+ p$ N. @% \% h3 G
ter mâi rák kam dieow gôr por …
' e4 [% n; A0 ~, W5 s* `8 L* hThat you don't love me in one word would suffice... |
|