杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115509|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 P& H4 p! g) o  c. o* k! f8 |. i/ b& Q/ c9 C, Z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]! H( p" I+ X( O6 G
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 x" n( f& d, ]; u9 h. \; c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 Z2 J5 a( Q  x9 h5 U, ^& B【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, ?8 d, C" p/ P+ t  H3 f  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 K# u! C4 P4 \( ^7 R; Y7 i0 g' L
3 A1 v; p1 k+ ~$ t  N  F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 y$ i& `& M0 d0 W9 ], e[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ B+ E; b8 P+ @! R; V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& J% S8 c; l7 d  H" I' M
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ O0 @& U- N1 y1 [$ l3 \  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 a) Y9 K; [/ R4 Z* O3 z6 b3 {! E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) {( G( K9 z" d- P8 z2 R  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ R4 ^% v8 c% q  g! M! q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  K" ~3 m$ h8 S9 R  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- T# I/ Z- `- O& M( I* n  I  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: _; d5 [  z( ]$ _4 y  V% D, ~  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% V$ G# {1 h, h( H; A
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% {; l  f8 A# D9 W! J
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ V# A3 }4 h+ H2 G# J* ?0 ?9 }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 R' x3 v$ |  I7 l8 q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 d; Z; Y8 r" `: |  [b]弗:[/b]不知道了……
3 ]2 P: c- X" l- ^2 O: n  [b]苏:[/b]记不住了?! y& R$ w) m! U  X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  \+ U6 o6 Y: h  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% }* s* D" k7 J) Y7 x2 \
  [b]张:[/b]难。' A& H- E) x4 a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. M* ]- H. ]( Z8 H. ]
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& m/ N* ?) A# b; I4 s" Y, `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ @1 D$ z9 P- S  [b]张:[/b]是的。% C! O& ]. B% w& H1 K" P; i* w0 N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: F9 A" w7 ~9 A$ h3 B8 p  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 p6 f) x( T& e8 y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 A; r! \# r0 l& J$ O8 I) }% V' m
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) b( |* J( b# ^( B2 j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 B' \% N( ?4 n1 b: B( R% _7 T; S  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* S$ x$ w1 a0 `7 o$ X9 X& J. K  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 v; ]" Q6 l3 g0 }7 C5 p
  [b]博:[/b]政务参赞。" q! u" I8 r; r) _
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& H. J& |# m4 s) h. q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 O* |1 }  g# X! v- f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 d) @' K* N! a6 g  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( v" d- }1 y$ N1 ~" @# z7 T  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" U( J6 D' K+ V3 g
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; r/ {- O  s; A8 M+ z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: \7 {! q; t' P2 v$ l- Z; h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 A7 X, ^2 _0 d, J) u0 U+ q) \5 A$ b
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( J( Y- M3 Z. h9 t+ }  [b]博:[/b]没有。
2 M" w6 q8 @. q  r( \3 |* E  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. P+ C; X* I' Z# [/ k% M* |
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& b( T1 Q6 r7 N4 {3 ]
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ n/ f' D) r0 p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- p; l/ v$ r9 e, g2 y) {8 J  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。' D- H/ n- M( j
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 ]( I+ g8 w2 P1 G; y# d1 m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- A! I! A& s6 P5 z# J  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ I/ F. K" e- j! V2 a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ a% ?: k; k) R3 a* [$ @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 s( ]% r! }6 r; q5 K; H; Y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 n( M, D0 ^* D* ?4 I! e1 q
  [b]博:[/b]截然不同吗?# z; e! S7 g; d+ F4 r; i
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 [; {; N8 p- N4 S- M( ~/ U0 m4 u
  [b]博:[/b]……, n8 |9 Z. O3 \4 m; i0 V, s
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 m  n! r- P. H) {9 N9 ^0 E
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 z, [) l8 {' R, G0 l  ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) X6 ^" O% h% e
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& x% S5 b9 Y& o( u( f5 X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! Y/ L+ Y0 Z) u) h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& A5 h- u! ^* m. ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& e' W& K% m+ p4 a- i  (四位均笑。): }6 H8 G+ L- h/ [
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. L+ T. \# N& ~# b
  [b]苏:[/b]为什么?' p( ~& m5 Y6 m. L' C$ Y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 k1 B$ W5 A; g3 P/ w8 F  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( b6 B* c( n% S" k. e$ T
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 g  ~$ A5 d2 x( L; f) a& }; z% k1 y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 \3 P+ d6 C& v+ c* E# k# F
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! ~+ Z& f% N. h9 [  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! I2 D, \' o- ?- X* X
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 O. y% d% u- X' T! ]( [5 p) U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& O2 e3 P6 J! G. n
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 x# \# }" @! N# l. N5 U9 o  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. s0 B& b: @, L0 A6 y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. q9 b3 X- N; }' S- a0 o( K6 i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- Z  U' S  \: j4 m  A0 [  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 K( E4 M$ P- \7 o/ ^. m  [b]博:[/b]是,不一样。/ M2 S; Z8 p- n+ A7 P) J
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 g5 I9 g" b; o# O8 [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 w% N$ c, M- }+ y1 u: W5 Y
  [b]苏:[/b]读?
2 I0 ~9 S5 J' o4 ?5 c3 l  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 T' s8 z; b) x* x
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 I; Q/ W& h' L4 V  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ d, Z/ ~+ c0 |+ |+ B% G7 m  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- u' C0 X1 y2 t: q; h) J( X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; Z" b/ C0 f0 w8 x% S' I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ ]$ G5 o9 A% }: P  A  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 Y7 v' N% a$ z, M+ d
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ c) d* m- J! O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 C6 B! S4 ]3 l
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; {6 |+ o4 C1 h8 u0 z8 x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% V8 T- L' N& R  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( y& W; j1 y# n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 N5 m6 I( I) s. K
  [b]苏:[/b]哦!
2 I, u7 P, O. c, Y& j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 [: a3 }+ b* ]- F0 R. u; y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) U  L& \. B, F, G
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: t4 q/ U6 F* Z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ o! j8 A4 d: b7 G4 G0 f* @
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. D# N: `- v. z: Z1 W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& c; V! D  Z* b" k
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. C- n! F) K' k1 {  c  F  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 W8 q, q2 f# U% T# x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" v& E6 c8 O" J4 ^" C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ `9 {1 ^; H: G) E0 F. f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 r" {7 j" \# e. W  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 j. `6 u8 E, z: F) k  [b]张:[/b]是的。
- u. T# B4 Y+ |; a3 {) M. }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" O  p0 ]& s; q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# Y8 m; c( D( t6 S- u/ p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* R1 [5 @- F5 H5 k3 K+ j( ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 @# `; F4 T& x& F7 ^% z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( l7 n% |# Q! \8 C6 s  k
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: j3 k0 Y/ e4 S7 Z  G  [b]苏:[/b]我猜的。
9 e0 g" Z* `. l. I  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! g+ M$ I+ H* m# z' T# j/ U
% g2 U, t( `, m! I, d  T, V- |1 a9 e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. J$ k0 P5 F0 t. o

& R' y" E* o- H) U' [+ @  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: j) q3 T; u0 \. f, L7 X: M- N3 c7 i0 z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; X6 K+ n9 R  ?+ Q7 E( T/ h+ x

; _' _! v5 a, A; Q% q! D- N& N  苏:时机正好?3 B/ m! `3 h8 y
4 u0 [! R: m% k
  张:是。- c. H/ }8 e% Z  v$ `$ j6 U
5 l+ f6 I% e: L3 D0 p8 T
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) d1 G" g/ K3 v2 V$ S  g% N6 h. a. @9 c! [" ]- `
  博:公使。
# \" x! d# R' M" y9 w( e
! H. ~0 [- N7 h6 f& }5 _" _, Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- [/ b6 [% \" j# Q3 r3 }

8 v0 l. G* z" B/ z- w  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 [  v5 K8 J; h$ I# x0 |- v0 m
/ t5 V. {4 j, _5 ]7 O+ C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 y5 R) o$ T* @5 V/ R0 K
* Q  P( v/ j: Y/ m# L4 }3 {
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  u& F% X* M$ l: T& m  `0 w

. T( p) ^8 Q; Z2 I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 u+ a7 Y8 Q2 R6 A& ]& F' Y8 \
* x' p# a( _$ V0 N3 _! B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% j% R( i) n/ O3 @' P! w1 @: m+ C
' U, I( s8 J3 i9 v/ e, U  苏:哦!
5 b. V+ [7 r4 _( r! a- U4 a2 P$ D0 q, {  K& ~1 [% E5 k5 f2 `2 j( y$ ~
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ v' G% V% g/ W6 k, U9 I' l
; m7 E+ a; r4 t% D& a. T. J& d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" \, A3 b+ |, f7 h! v1 o4 Y1 ?# k
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 Y7 n) m8 ]: O# X! M* B
, o- k* G7 l) |4 ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ g; V/ d6 I$ e1 _. W

. l- _& `! Y5 v' f. x. e  弗:是的,说泰语。
$ l0 y) p& g( J. m( @0 F# C- F0 c4 J- c
, I* J: A( i! [: T, {3 `  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; E2 P) o1 B; [- B$ h: ]6 U
7 `7 Y, b/ _4 Z) T  博:还从来没有吵过架。
- B+ x2 N; i) M& H8 \! W, {4 t& N4 v9 j6 G
  张:是,从来没有。  K: O7 c- m1 ~3 V

9 n0 Q/ ]4 S, _* t. @$ k' L  博:用泰语说,就是“还没有”。
* i" B& U+ @: ^+ y+ ]  [; x5 Q* z4 \5 b4 Y5 B: D- n
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ Y0 r: g) a2 T0 N. c9 z  N5 B* o: @4 m: |9 r" d  a; J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" Q. l1 U! M9 Q8 j) _

* q% P: m6 c( l' J. I2 F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 w% X3 e& ^' C9 @/ n- u. X( N: O9 {' E  K& I: [: N
  博:从来没有在那个时候见面。0 x% Q9 }1 v9 f+ G: Z

# K& N# y  V: Q& Z  张:哈……$ [8 m3 @4 Z1 |( w) e) R' B

, J( Y& c8 C* b  苏:尽量避开,是吗?9 W1 p! D( i2 M. b2 v4 H2 e/ {

9 T5 W2 v, j. p' ?  博:避开。避开。6 ^, P6 o2 i. M

- F. P* Q+ l+ p; s+ k  苏:那英国呢?
. u& k6 q; _6 l3 R. Y, D4 _. h7 r1 }6 i' a, \
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 A' t; r5 x+ B& z

0 {0 q8 d1 L/ o# \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 U- z: R3 P5 r. S- E' T# M: H& w
+ _+ k6 J! M( M8 p( J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% i6 z- \) q* D5 c: N. I* W: F
$ ?, d5 G* r$ V$ ?' ]3 P
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& [0 p! W4 `9 l9 {7 \

" H7 M  p8 x  t9 ~- f) |9 p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ [  {: B1 l0 D) l- {- O% q! H: b0 N$ V
  苏:那作为朋友,会怎么做?! j! z, C# n2 t  U0 |

6 Z5 R5 w# O6 P4 ~! p! ^; B  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 i5 s: `' O9 z- g& p% I, ]2 h* ~* R* U. F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 S  }% o9 t* Y# j) {" [" K6 Y. z2 v# W# h8 b! [8 O2 f3 x/ W
  弗:是的,会交换意见。
+ B1 `, _  D; M" k4 I5 E6 \. T( b. w" [$ f8 _! n! ]) R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( t. Q$ s' Q% G$ {7 E& s' m! `, r
5 I% z! I% {5 G0 @  博:没有困难。
% A( v) `# g* a8 T, F3 @2 ?0 q' i% O. M; x5 G( Y& ?  c( [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 n8 ~7 D* Y( t1 I# m3 ^2 U4 F, c& W5 B- A6 J8 H
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& h, B9 _( r! W1 U5 y, @& {* ~

$ V) e5 A7 t& F2 b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ L$ E# V2 q% N& F" u3 }
+ u7 i. E6 |1 t3 k* W& f: k5 _6 Q0 ~% N
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% C7 p$ E) l- S/ \  j9 c+ T# i

% B% a& E3 B" H: i+ d; h6 l  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ ]6 M9 B; \0 \6 ]" ~6 H" a8 ^* {' h4 I
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 b7 t  W$ ?, h
1 Q4 ?7 D* y$ r* c! m8 k  弗:我们必须保持中立。
( S) Y3 J- P; b0 p& y2 i& W; [( v7 W8 k5 j, x& h" R- }7 F
  苏:始终保持中立?( O# G2 O/ x* Y0 N: h" ~+ G, j
3 Z5 X8 Y" a* g4 \; x
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 N* }7 I5 X+ {- w9 k+ v
+ _, U" V: _5 A2 m& l$ z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ {( y+ p! u! N& I7 x& ?" D" S

$ m& G- m8 R0 f& L1 q/ w8 \  弗:但我们不理解啊。+ b. K/ ~' x" i3 k# S
$ o9 d' H6 p5 G" t; }* W6 l
  苏:不理解?
% v) }  K; H3 D9 S8 v, ^8 m) D" x7 ?+ B9 `6 W$ |+ R
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- s* B/ H% D5 X
+ s: n  v8 R4 m5 X; j( Y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: X! E4 ?( b' p9 q6 D' ~; u& L& T# @5 L6 h3 U" }+ F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 s; [- ?3 s7 L4 w% {
; u! N$ f2 G# d+ v% {$ J: u$ O
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 u! `+ T' u( y* i, f/ K) W; M, A. D" P* J) |
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' S7 `% \* v/ {: p7 h) R  }7 R& X
& _, e; I! ]7 d4 n
  苏:中、美是同一天吗?3 `( y' m* N/ F3 r" f

# X* u; Y9 h" d2 I  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& Y5 d' L8 z+ r. j1 z7 I4 S" F, {2 _& i" |! ?4 w, D
  张:是。
& ^* ~8 ]! g' C7 T2 ]
+ w. T' S/ Z9 @8 h$ N0 D9 \  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- c) j$ X  E, @6 i' W+ x

( N4 |% @: B- G  苏:张大使介意吗?
4 K. \3 G( {1 s! v  \" P, V! i0 Y+ B
1 T* N* l7 @( U, |: Q  张:不介意。
, w& ~, I; g# N, \* I1 g5 C' b
1 v$ w6 ^* o( s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
8 {1 G! }- k  @, Z/ t9 D
  _4 A& N7 h$ h* w9 y+ M; E  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ ~- c6 y/ a* u, V1 C/ p# I
2 V) J- x0 w" h( h. Y* x# P  苏:泰国人这么想。
2 q/ S' U, Z) k4 ]' l# e) Y2 }
; w2 F# x4 z1 V# b, m1 \% p3 ]9 ?  博:我们不这么想。* I) Q. ^) d4 U" \8 L! L
8 k8 I! s+ t( V# t9 w. p
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 ^  T9 G9 d; S4 ?

% S3 A9 I0 q! t* Y5 P6 d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. }% }  L5 w- V' b4 z% r1 t
/ U6 M9 D1 O" w* p
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 w+ @. g' d& W8 S) G3 p. X" A$ V! R2 f4 L: {+ t5 g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* e& u2 T( {5 R! t& H$ Q' p( {

7 h, r& f# Z- h6 g  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 i" G0 C& k6 Y  X

, E; l/ P! M) |- W( J/ a9 U7 @  弗:是。4 h8 W  g7 g; I
5 Y% g; }2 t$ y9 H$ {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 W% {- y7 l: t( L/ a1 n
: K3 X6 r1 U6 z% x0 }5 m8 N  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 w" ]3 @! z% o% l- W$ o
+ ]5 s3 m, D& b7 d
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: L5 d. ]- B8 L7 p! M# ]6 W
- y* o8 @& c2 W  H% O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 K  X& L" y$ N! W; V

( [6 C( ^; Q) ^) I  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 z% K  I9 c* M& d& ?& t
5 W0 Y) e# Q1 O  C6 o0 [0 K: g$ y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* j  [$ I9 ^) E4 a  ^
; g1 E% [, p+ B
  苏:大使感到糊涂吗?" F" w8 {5 o9 x4 |2 h; c

$ |2 y, C+ I- w; {9 M$ Y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 U; ]' K3 g, @8 u# v1 v8 W
0 S1 R, L* z! W, x1 H* G
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 @& T( M8 k6 G/ E- `/ a6 B

" L7 M; Y/ o7 O" w2 J, W  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ {: B  d' \5 v$ P

! |2 k. \" [9 K! k1 c. m  a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& }  I+ z; h: |$ ^; F
6 [% I4 z9 z/ O$ ~  弗:哈……
; C# |3 f" V9 Y2 d* S) N) Z0 l3 F$ B" y& q
  苏:每次来都碰到了“革命”?( v3 J' R5 w7 X0 q2 y5 C; ]
$ k, G& f3 V; P3 z* Q5 }
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 b7 C5 a- k* r. m% [' B
3 `, Y$ f6 w5 \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- u4 Y" y- G: Z: P

3 Z% f0 D% F, E  p) A  弗:那天我在英国。& c- U/ T# z5 O7 c6 u+ q+ X

- Y& y  Y) Z4 |. N0 }  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 ~' p" {/ W4 K5 l; u; q# z

. G5 e: V) l+ ]; m# _  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! N& I: U7 N/ k" k8 D5 R
/ @6 T: y# d' f/ ^  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: R7 w2 F- |( F0 F' ?8 \

+ H% t4 j4 z! }( Z+ L& b, K- W  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& T1 f  a$ a3 [* j; c
* \, _9 `3 x  e7 O
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 I) a. m# E# k7 t
4 _) {& R8 ]  d! ?4 a; g  博:那你说说,有什么情报?
9 j- ^9 x' G! y. P* G% d5 M# s% U+ Y. t4 Z$ ?& m) z0 C3 X% H- X% h: c
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ I) b3 m+ q: O! O/ V
5 Z; `: v7 }" _2 X' K! _  博:不对。; @: a2 b/ K' O( `" g  b
2 [/ S: Y0 H, \8 Q
  苏:CIA,可能有什么情报……* T7 N% b. Z1 p+ ^6 ]' s$ U
/ h! v/ q: R  G+ N9 d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. e2 }0 G, z) Z5 F# Y& L% j

9 u" V: Y( E* Y; a  苏:不是事实吗?( ]! r& ~' A0 ^: t4 G6 i+ B
/ P0 k8 Q/ ^' c. u5 i
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# q: r& G5 M2 s5 v7 l
; O4 P1 \: F: ~( {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; Z. M! {  z# M  S- z

+ T' n/ q: n6 s* f  `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 b' U1 H' M& q% ~
* z5 }! n1 t7 y7 ]) D  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& w9 V8 u0 A1 k0 j$ N

+ z: [: p/ c8 ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 R# y5 b1 ]7 t0 T" g! h

3 V( n& q* C# h; |% X: N  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# N: `  R/ |1 V- \$ O) `$ H- D4 \8 W$ b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ A- l9 n" p; Q8 T0 Q* F8 N- v9 V$ c
/ o/ P+ `8 r. T8 J
  苏:为什么?损失什么吗?' K: n: ?6 ^$ |5 R+ n' i; l4 q
# S& ]0 ?: |4 f- _$ p8 n- Z7 K4 y
  博:是。哈……
, _0 c" z' K" a* K$ X: u' J+ x! U0 t$ `  F& j0 h
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: p- g' j% s! j- n' h. P3 D* y: u- V- }! N6 U% @* A4 o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- m, Y# }: p: z5 `* r

( v+ |3 f* H! S  a9 P* p% c4 n  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 d5 |+ M, N0 U8 R, r- c. M" N, q5 B$ V7 P3 E
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, D: V8 o9 c, j) z* x, N# |

5 V# K' _. B8 F( Y, e& p% p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  z8 c; D8 p; L- i: f$ N; I
* P7 t" H' q0 `" g; s
  苏:这样好不好?
3 [: \9 t& H6 ~  d
" Q1 M% A8 M( M  v: X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 p5 e" I7 Y8 D) Y$ s, s* T' c! B) i5 @- d# ^* J& l  C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& O+ J9 G6 S; T- y0 ^* U) q

! G8 V- t, q; l  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; s5 k) O  e) Z5 J, `5 s) Y) A2 G+ H& Y* }
  苏:泰国人?( C1 ]  ?1 o% r/ B9 ]! {5 a, Z

, E. g+ C+ p6 U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- o9 E5 v7 I5 l3 |
! D4 l" O% n& W  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
2 b+ @# S) D4 i2 N
, a; K2 b# q9 ]) ~2 g % n  A, U/ q8 X6 t4 _

3 `; S% u9 B) E& `" m4 ?
" c3 {" a7 i7 |5 V  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( |, F& R! O2 g; P. ^. {8 t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 15:14 , Processed in 0.055552 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表