杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84688|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( m- w' I3 d+ Q. _1 q- v
- }5 G" p5 n$ O7 l0 j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
8 Z- B: b9 }9 `4 T$ e) C[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 x" S) h, a; [9 K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: e' u0 S  K9 X+ A【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. A( L( D8 I2 U5 |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- V" c% k- \8 M, m  w
! n# l/ n3 G, E" D" D$ T& w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 I# |3 t/ ]  I! h! Z5 [( b, E; s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ h5 L) q1 T! `5 q) b  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 `7 |9 m) S  u+ T/ R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' L! f1 |9 Q- Z/ Y; \/ P$ C4 A8 y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ I4 D3 J. Q# x: Q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* Y: |0 r9 m7 ]# B$ Q( ~* k; [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- ~, R$ x3 q! x( p" g* ?4 u9 p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ s' `. f# O6 }% P  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; i. o- U  z7 z5 ~! c# v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 [/ M4 r5 Y! [& b( Z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: j: L- M% x" A- [+ K* m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) v( y# p4 Y, E" h% i- S
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! Y( w& f( j7 J; P  f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 t2 m" q9 _- t1 g2 p" G
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ `; Q) ]) \9 ~! h# \  M
  [b]弗:[/b]不知道了……' E- [+ L5 Q  g0 R/ N
  [b]苏:[/b]记不住了?
& ]0 b- T3 `5 n2 M' h  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" w7 Y: @$ R0 L& p  d, r
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. w3 ?0 n/ g6 U  [b]张:[/b]难。
& K" i! o' a# K( N7 g  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; a' s9 W4 R! J! [. @, z& l( B; b
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) p) K+ f; q: c
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, ~2 q) i& N2 J# _: [& T2 K  [b]张:[/b]是的。1 Z7 Y4 |% m+ b. e; g7 K8 p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  m- [+ b4 P" x' `, e  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ Z0 K) |/ l/ d0 v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' ]8 S  L4 H! ~6 U4 ?2 m" a  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! a/ z7 [* G4 ?( ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& H- I4 L$ T) z8 g8 ^1 h
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* s4 g6 x9 K: _3 [  o/ f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 R9 A* J: b1 J( }% T
  [b]博:[/b]政务参赞。
% A) Q* y% A1 ?  l0 a8 T2 L8 U2 K  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& ~) s8 ^+ E- A7 @. Z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
8 ~" z: H: H, ]# k6 l  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 X4 O% O* `0 e2 d4 J& |; E0 L* J
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" ?0 Q  x$ Z. Z' t; t1 J- \8 i; J  }1 w  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* E" X, J1 X' y8 U: x; r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 H) p# Y1 g7 ]% w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 p0 k- U: i& M* p- k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 a  _5 y1 I+ q8 ^) o5 @  [b]苏:[/b]没有教科书?: O  S8 N& u( f4 J+ O
  [b]博:[/b]没有。0 M$ X, H1 m* o! N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* r3 C5 d& U  o" E) m
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 n2 n  D- z+ K# K5 U$ w9 Q8 i# J# x% Y- M
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 f! l% H, G: w. b3 t) V
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' M$ ?/ v6 J- |: Z2 z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 M6 X! ]) e! W. ]! t8 z' C  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, v, h. B/ E$ j8 E  [b]博:[/b]应该是语音语调。) q: ^9 H5 |3 x- T1 k& I& x
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ f' X& n- x2 S1 Q6 M
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 \2 |( z9 N; U; P4 t  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: \' c# w+ K" _& u  D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- o# E  p& I/ ]4 p! k  [b]博:[/b]截然不同吗?' G+ o8 a7 l. t4 p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% @# `4 d' L9 F' d0 s' ]
  [b]博:[/b]……* V3 ~! X( V/ Q# P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 m& Q) K& W1 R9 G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: v" @0 [" {0 @/ a8 h% y/ a. |  u  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- I5 |7 F3 C( z
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 `% d6 @& B  H4 ]( q, F1 U
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) r3 l$ q& L: _
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# D; t2 Z8 q3 w
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* R3 a; i* Z7 D1 P4 i. F3 S
  (四位均笑。)# q% e7 ~' C% t) p
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 f( O5 s# W! c0 V  [b]苏:[/b]为什么?) p4 W. {; f/ P2 W. |( A" a5 J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& h7 \5 P# d1 B" N! y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 J1 f& r: U- A& p  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( @) o9 Y" r7 q% z' t) y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( p0 [( `, H7 N+ D" q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) a3 q5 F3 v7 }. Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% e; T) ^. \4 d" d0 k$ y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 m: N, B+ }1 \% a; J5 O
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; `. Q& B9 Y- t  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 m+ `0 H' B9 ]4 r9 p( w
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* b$ c! R3 @* q7 [
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  I3 x( M  b" r0 l, N! ^
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# E0 {1 X- c1 y+ C+ [( w
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 o/ T" D. L$ {1 h
  [b]博:[/b]是,不一样。
  |9 a4 R; o' P. ?- y4 c& C  B- N) H2 V  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 e" i4 K7 s7 `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, e: r2 ~# q0 a5 V
  [b]苏:[/b]读?% X- X5 a7 u9 \6 `1 C7 ~" p7 P
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) j; R; X, r6 P
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 Q; A: S0 w2 G' J" F- P3 N  O0 W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( O9 F& u/ s! O- I) u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" o/ U( p5 G+ ?: \  I& r6 U3 j. _
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 i+ {- x$ a) J+ u) q5 U, d4 Q9 B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 i$ _* V: V3 |& c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: F# ^+ u$ n* `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- R, s+ T& Z: g# g
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 ]) ?" x4 [4 @" W& Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  T- }1 z0 E" Q3 D( |) g- k* ?8 x  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. R+ y1 p. U! l1 c* |" Q, P# b  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 U/ E* W/ d- g2 q5 Y) c  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( f$ r4 |$ w; _6 Q  [b]苏:[/b]哦!
5 [2 I5 c$ v" D7 ]' P5 h4 y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( v% F. z' z( R% z! S  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 ?9 q: g/ ~; d) x$ V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- I3 M& |0 \; z  \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) Z& X3 Y, I4 a8 C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' p/ q/ l. ^" _: Z3 x  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. e6 E* E: y% o
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& x2 S5 W# {/ j9 u9 g  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- L8 J$ u$ \4 ^2 F7 K$ d  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 Q3 S( L( b& Q0 E& x, m# a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 V( V0 w' d) z& Q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# K; O' P! V& ^( ]) @
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 J# z+ A3 V# [8 F9 m
  [b]张:[/b]是的。% i3 D! E3 ]- q; Q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- K8 o& O1 R& u, U, r9 A
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! F% B4 e$ ?9 t4 A6 T6 ^5 J4 O
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 `2 W% W- J6 ~5 e( b8 o% _% e. E& J2 a
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* J" q3 B3 q, H7 M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ X1 T- a" C6 B( d) D+ q8 w% w2 L4 U8 e  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, C& i- S4 P8 h2 h/ r
  [b]苏:[/b]我猜的。6 G( a" t7 D5 d5 a- U) X3 j
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% e: E8 N4 @0 \8 P( k4 }" Q6 L
3 J6 N3 }7 H; a4 O7 E  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; N3 F8 P) n7 E8 {7 V: L- ]* n( n7 d. q& w( a5 h. |
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 {! |. V8 j: T
6 ^2 `" g0 {6 \: \6 e+ {$ \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ C1 f# x. M: D" d& P/ D

1 b* R2 o  O: U0 w  苏:时机正好?
: |2 b* {3 H; O6 J! K4 p: J6 i+ G1 H2 V, U  [
  张:是。0 {0 W8 |: k+ h- Y/ `! F

+ G' h% w9 i' z1 b  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 r1 Y* M, U2 W) [
/ b4 Y6 {' v9 f6 V4 H
  博:公使。
+ v" D; @4 w3 Z9 F, c# o5 s% ?  K$ i  M4 R, p$ Z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# |. J2 [5 u2 Z6 t

+ h  W5 q8 Z3 i/ Q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" g2 h5 w# M6 k6 {$ {

# t$ c, x1 K/ k) }  Z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 p" `, b2 d  Z  v! Q1 N! X
$ |1 {9 t* z/ Y- L- R: G
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 U! \/ d! a; F) ~# D( B& c# d* O& F8 l2 {/ F* H; W7 q, e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 t7 K4 @* r7 C& y$ e+ e  Q
7 H& M' O) ~# u8 t) T* |3 j4 y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& @6 A, O7 h6 u+ k

/ ~) x& i2 l3 e( W7 n; T  苏:哦!
1 [8 A' D- m8 r" e! o
0 [* S9 t& w/ h  [2 W/ N: w  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 q. a4 G0 R; o9 ~1 Y

7 v" _3 m# B# E9 g' c& T5 n3 ^9 j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  L) G0 }9 d5 Q& S' e  ~9 E
* y7 |; X( w' M& J3 D  V! v  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: K: c* c$ z3 m8 }+ |9 s  c% p7 _+ M/ V7 @! ]; x. A
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 ?' I* I1 L/ o0 j7 e' C7 B+ F- R
! J6 t% T" `! a* n* A- B$ S  弗:是的,说泰语。  g0 G7 R0 h7 e, ]/ i! H. m# g( |: k3 Q

! b  b3 |5 K2 ]+ b9 H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 K% g8 }3 N3 P; w
. N7 B2 C$ U( n8 s
  博:还从来没有吵过架。
# v, H8 L: i  ?& L2 O$ q
% e4 \+ e( o. Z4 e& x  张:是,从来没有。
6 k; U5 ^1 G6 w+ v' k+ l) \1 I6 D+ H& Z* N: j( B
  博:用泰语说,就是“还没有”。. C# }7 M! B4 l% ~
8 I4 ?) ]; b2 [0 ^0 N! O
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! U5 o0 k5 T8 ?! X
' i) P6 [7 A; p8 J6 C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 f& V5 u1 T" D3 n' B3 C* a; M) k, g" K+ O* B8 z3 E
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ Y0 R  B( h7 x5 j& Q& W
/ I8 W1 @" h% Z( M* f
  博:从来没有在那个时候见面。( u% E) r7 {2 N. {. l

# k: h: H6 h1 a. B! C  张:哈……
" e/ N; E% I8 l5 x+ M; T9 F5 U
4 ^3 y$ B+ d- {! V( M  苏:尽量避开,是吗?
4 b' v" t1 N$ |0 i# V8 u+ K4 O4 E/ w2 Q& Y
  博:避开。避开。: _- s2 K8 R/ F! n

* u( W, s; ^9 W) j0 V  苏:那英国呢?
$ s9 A6 X/ |& R& d1 c; V* }1 X
! k  I, j+ S7 |, a6 z8 A, ]  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: r1 i" j; J& h# d" q  ]
' u! e/ u# Q% n/ c& o5 ~6 ]  v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  V1 Z7 k# N" z" I% h! u* f
8 v9 ^0 |6 X3 w% ?+ {) x: E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 ~$ c4 t; }! W5 g, P" y+ v* \0 s

& R! L- k# {% U' M" m9 d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: r- d0 h# d! y% B& D

! U* U1 |' N- q3 W; I  C, u4 o$ m& s/ m  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- D) r* h/ w$ J2 b  i
7 y0 X8 K) t/ t& y+ l
  苏:那作为朋友,会怎么做?" |7 G- c+ r7 j! c$ J
% L* h# ]2 c. ?; X- u
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ ?" \% Z. p4 P, I$ K8 q2 ^7 w2 K4 J' o" n( }/ F7 Y! @
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 {4 }% E, {7 A8 R7 ~/ `. I7 L, e" L) }0 z0 o; c$ v  A6 J2 A: l9 F
  弗:是的,会交换意见。9 {! w% |% N$ Z# W, I
+ u- }- z# F" Q+ w; `' H- S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; a8 G7 A2 Y: A- r% X3 p

/ x4 m" ^8 u+ x2 v( m2 \+ v! l0 a  博:没有困难。3 Z! K/ M, C$ Q" W4 k( p

/ u4 K) _0 n+ L+ A) ^) y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ ~5 _5 g$ m- R6 I! }0 g7 L

; t5 u: ~9 Z9 T1 w: S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 a, ^& w6 s2 G, O- O9 n7 n& V/ ~& R& ]6 }# Q. w) Y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  _: x3 k+ V, e; \

. `- n! Q; A, H3 k  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ e$ A) T2 K9 l9 A) j

4 p, p) w1 ^+ y" p  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- Z# w! k. Y# G. W8 J: H
8 }/ o" w* i2 E% Y+ b8 B; t6 f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ p9 p4 j" L$ P# p, t! C* D  a

, _6 K9 Q3 |$ u4 D1 v  弗:我们必须保持中立。2 i6 O2 v$ a, u+ k2 y9 u

; U1 `2 h( `5 W- Q- F+ v, q' {5 ?  苏:始终保持中立?3 c* T# Z# [( q* e2 }1 ~/ `
5 f. C! \3 C/ {6 w6 d7 T! P
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* m' _# C6 o' S' J* D' t# q
9 N0 d- @) D  i' q' D  u  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  X' m# @8 Y: U, m
0 {$ T8 P% t0 ~/ m2 V
  弗:但我们不理解啊。$ r; I, a: Y' Y0 z& p1 f

& q$ s- A) s6 d' G: m  苏:不理解?7 T* U4 ^- f+ j5 e
$ o  e: b( w" V' M# M- r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  N* Y1 _& R9 ]3 @

2 d% ~) s" U5 ~4 b- J* Y9 l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ y5 Q5 Q4 E: T
3 I9 r/ |( i7 X7 q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ d4 e6 l( `; D1 Z+ X7 X5 x) E8 k4 ]- X8 [+ p# x1 p' h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) ^, j8 ^: f1 _1 p

9 V8 M; c! _& y! Q3 O* m8 i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" P/ |% q  P) N+ V$ m' ^4 F. `7 d6 @. R# F4 o! R. G
  苏:中、美是同一天吗?' P% K. F3 `7 i" o& q. X

2 t2 u2 d# @7 W5 R  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, u- k5 a2 ]7 l2 C

: ^! W8 j2 [$ b  张:是。
7 O( N+ }( |  l4 O% K( I- a- U( J$ A2 F- c7 J9 |' }& @' H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 p1 ~. B& G9 n1 S4 F' d* D) q
" k1 ?, J$ [8 ?+ h  苏:张大使介意吗?# M$ N0 ~) O' [1 M  \

' O6 `8 J9 K4 H2 Q( V+ }5 O1 B9 C  张:不介意。/ V  e+ K! y) a: T2 @
6 o8 ~! d3 C8 k$ S" l) o* i. a
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ R5 }5 k4 C* V# W

( n5 i) V$ x+ w, C& E! d% z& Z  博:苏提猜,不要想得太多了。
& D# _( C" Y5 m) K+ I# U7 L( @) Y" v# j
  苏:泰国人这么想。
5 q4 n0 n( u4 T
& W* B; k* M' |  博:我们不这么想。
" `" e7 a' {. |$ U5 K# x
6 @- l. o1 i7 C9 l9 _9 w/ z4 k" {  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 y2 }1 y7 ~7 [/ E
, l" q; p- `& l在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 @$ E3 r" y& n$ D, O# @
7 |4 x6 B2 U! G0 i' P0 S  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 K8 g1 y% _+ K% h  d7 e
. g4 x7 @4 K$ _+ a4 Z& r6 m2 O
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! s# p7 G, T) F* r6 I& C

4 ^) i& l5 p' `3 `, b0 |  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' G8 x$ I* o  [$ n! J3 H
1 ^1 c* ^. W$ X5 Y1 g  弗:是。
* t6 X7 Q; G; }* Y
3 t$ j, I! C, H4 q+ F" `; D3 v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  I, Q' B+ Y' n5 h& b
; S/ \: F' A  p% P) W% z6 l
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ I/ [) Z& i; v4 w. i( M! t. z9 S/ p8 d2 q% M4 f3 _. X
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 U" D" r; a7 U) g$ f5 `

* N( {* S3 a  I  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& ]1 a' Q1 K6 G7 G8 v. }# |
9 g; A, R  e7 E4 D" O; o' E& Q3 J  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  ?+ n; x' c8 L

0 m' g% W1 ~3 {  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; ~  b. c; k9 B+ i5 z2 h! u& T+ g/ f% X& D
  苏:大使感到糊涂吗?
# ^0 K6 A! h$ G" I4 Y
1 B. T+ u- w, J3 W1 ]; N$ Y, q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 v  H+ I& ?9 s# y

4 L' v) b9 P0 k5 _  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 ~1 a2 Q- s- g3 R, r+ T
) i/ a# }0 s( X4 V0 ]* A7 l  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& ^  N( U$ Q* j; |
* z" H1 R4 t/ M0 n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 ]5 W% Z* @+ `9 v* [
! i7 m% ^/ x) u3 E: U
  弗:哈……( j+ d3 ~4 R( g8 p% e; n7 O

, E: ~/ x4 p* x, h3 m( h& }- ^  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 U3 T' F( v; X0 Y( Z" U8 t- T: q' P
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, l8 [2 f& c; X6 n& M+ c7 |# ^

. [4 ~, M. O& w5 X  g, ]5 p1 a  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# a6 }# s- Z' w2 O/ W
1 S6 `  j" J. l( R: R& Q
  弗:那天我在英国。
4 S- @, L' m: R7 J" ?
6 r! j; I6 J1 g2 q) K0 ~  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. r& B# Z9 P2 Y2 n

! o4 Z9 U+ B1 K6 R  H! |: E  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  X9 r) A+ B  r# A+ w( J* b

7 T) C- p. ?, X  E! P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! H# T3 g% W+ `$ R7 N$ I
8 A: r& I9 e: p: q2 T- t% e7 B) I6 q2 D4 P
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
  k0 X1 r1 ]9 a- t; p% ]
+ V. V  u4 Q2 K8 X% ]2 s  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) j4 T' @4 B1 p! c& M

' e4 q8 K) p  I; c4 l5 X- P1 U  博:那你说说,有什么情报?; t$ S# [. R! v. z" P
$ o: Z, @3 Q4 b0 `
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  x$ ~# S0 z7 [: V8 e( ^  R
, J- a; I% i9 c7 `  博:不对。2 I! P$ u; |& l
! z. g' _  ~7 {5 `" y* b1 m
  苏:CIA,可能有什么情报……
& Z& V8 E& L1 Z5 O
: W5 |( x5 s% k  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& ?3 K! [) w" M* {1 H6 |7 {# T9 v1 e! M  L! N, d2 d: t
  苏:不是事实吗?
( j: b' z$ H! S, G/ x) z2 v8 r, Z" S. u  W0 b3 t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ \/ q$ ~3 a7 Z6 ]! e. N9 [  w5 V# q5 g
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% X. J' B! I" [+ X' A3 z& S! Q0 d1 u- _) }( V
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; O* O% k6 Z! Y! ]$ G0 _
* }" c) c& k7 W1 e' q2 M; }
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. ?/ f9 H) K# k& j( t% }) G( d9 N4 }2 A+ Y; J) h( L* F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 v" y9 y3 Y4 A3 }6 {+ h; Q8 V4 g

! q$ x$ y" D  ?5 q6 B, [5 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 C" I' I  `1 L& b: e4 O8 ~: B+ Y) k: I) k8 u8 i+ `3 X1 b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 \; V& x3 n. {) o* {# H4 B! [
+ G  z, l' `& r3 i& Y' Q! p  苏:为什么?损失什么吗?
3 C/ @" A: ~# L" Y4 t1 g5 C* {! u+ V. i6 k, Z4 c- ^' T. ^2 X
  博:是。哈……
8 F" e% }6 I/ w- i" @% T5 c5 r" `2 @- g  h' R: K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- _) d( F( N9 e) s
1 |  x. Q+ f6 r; ^( O  S
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( O. n6 x2 m- l3 }/ m5 B

' y, u7 i: m' s& b" i  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 }$ M! j7 l1 X% W4 G" t! F/ O# K. N' e7 f; G
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 `8 Q, `8 U) v1 T( S- \

: U- N9 V7 e- L. v1 Q& V  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; q+ e; G5 e. i; b; ~
( N( g& w9 N! x  苏:这样好不好?, h5 p: T; D3 `) U; `* w0 `0 ]

- x3 V& X8 d$ Y# |$ p$ U1 |  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 E- l- ^' m3 p+ y
$ ?1 H7 _6 N3 {  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' I7 l0 B6 D: R- Q( H1 Q  Z/ x5 v) i

3 j/ ], f* X7 a# z' }& s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 M$ M+ ]3 n) J9 j" _8 i& ^/ G/ @
6 x) g' v: S% E0 m9 z" \0 b
  苏:泰国人?; p9 W  V( b& ?5 L! V% C
: {' y# @& {+ ?5 C3 B* \
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% x4 {& S3 W, |3 e) A) t
# {5 r9 f- z, y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. ]( X6 }/ x. b4 X, B. U0 M' I2 M# [" {, |' |

, d/ b0 U+ _* r5 _2 B. M& O' u/ Q( z4 u% l
- B# p+ M9 g. R8 t* E/ M9 X  U% A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# B* ~5 A) f- k5 l1 W; ^当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-11 20:10 , Processed in 0.052564 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表