杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 99543|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 H$ V# Z# ~1 E+ t# u  {$ I
) c- ^* I& ~( A1 f! S$ A! N& F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# `, Y4 C# j1 `* S/ h
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" U4 \0 Z2 J# _1 M2 z  ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 f5 y$ Q+ o8 ?9 E( T6 k6 G【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 c# \# L( }8 W8 c% p& J  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) ~5 V0 q% O$ {8 g$ ~2 O
) ]) r& v$ g% s2 p: w[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: g* F# x  g- s- u; l2 X[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% I3 D; z0 x8 e/ O3 ^8 n
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 x5 E2 w* p% E  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. O0 `# K' p, `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 q/ C: [" X3 C: P9 C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 y7 \! a/ R) _5 Q- b$ b( @% _4 r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. `$ p4 @/ h, b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( N+ I" [2 z8 V) n, ?# e8 K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ z9 [- \  }+ `# F" V+ E0 g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& F! @  }' O5 L8 R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 h" h" W4 n! i+ ^; g7 U  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# @# z6 e8 K+ O6 _8 j  r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 G3 ?' q" j$ _! B* n8 {* A
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; |5 K7 ?  B+ W  p" O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 |* D9 `: v  a; x/ E  [b]弗:[/b]不知道了……% ]& D' E" O- U& Q  {
  [b]苏:[/b]记不住了?
* b" n% o; L4 i9 H  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 @% m' i! K2 a( b" P; \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 T5 P7 S. M/ z" ]9 t6 a$ Z( P
  [b]张:[/b]难。
, ^% P: U8 x, h; I! w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: O" Z+ G6 r" }  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& h! r& @8 S' F5 i2 X8 Q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, w5 D0 P8 Z0 J$ @2 R  [b]张:[/b]是的。8 e6 _( y( I/ [. K4 p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: K3 I# t3 F) _6 C
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ D4 X" n; u8 D* ?- i# v  x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 L" q* r; L- j! A" X% l
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 N  F) F' q& B. v0 E$ S  @
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ j$ h1 o) ?  o1 \) y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 }! r& o1 Y/ [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 Y; F7 V& R* P9 R# l  ~0 S) ^, u3 b7 x  [b]博:[/b]政务参赞。
8 S& B5 w/ E( v7 f  q/ q% H  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, W8 \) h7 r. K& I2 W
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ H4 u% }  p4 E5 z$ x- b0 J  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! ^/ Q8 [) Y' J) H* Q. ]4 s  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 S8 R1 Y4 K/ j% x; b- o. E  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?6 `! x& N1 U: U4 C
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; {$ q2 b6 u: L  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 L0 a5 y! f8 l7 W; N2 m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% W% A, j' r5 j0 Q
  [b]苏:[/b]没有教科书?
4 ~# M2 V( v! d+ g  b0 @/ _  [b]博:[/b]没有。( m  l- e4 U# M' B
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, u; Z7 d# \& j' d* [
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& s1 r$ c9 `- y1 K
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! z9 z% h% n0 D& a' b8 G* H7 S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 y* U6 `* f. H1 X+ M% j
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 E. A0 T  I" R' U- ?6 N! y4 q2 @
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; I5 B) S" r4 q! J" N2 F, Z+ u3 Z5 f$ \
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: U% K* A2 s+ V" j% `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 u) L: t" l0 U2 f8 t/ P* r+ S  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ j" F3 b( K5 E1 K6 h" O7 n$ `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! k/ `% q9 v& ?+ I3 `- V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 h; i/ q: ]; f( H* |% d9 Z& e
  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 a6 [1 ^6 D* v  y* |4 r  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ F7 d/ g+ o# z  [b]博:[/b]……
# D  G8 S; h: B# Y, y3 f. u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 R. S5 L9 i& w1 [2 P+ f  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% M% V) y& I* i' B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 E4 L% r' S( E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 v. Q$ Q8 T6 q6 @* W1 \  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, |6 x/ I* I2 d5 X4 R# T
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ F. H4 e* B7 L: @( r9 u/ e6 ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* v4 S5 W) ]( e# x, f  (四位均笑。)
: A5 R+ a1 Q7 u& T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ c2 D: ?) `0 v, P6 C0 S( F  [b]苏:[/b]为什么?' V) k/ Q; B" ^) H$ W/ J0 N% D7 U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 p6 O6 T8 o6 b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ \  F7 L* G1 P% k- G& C0 j# J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 e" l+ u4 q! R) b7 N! Y6 {1 V. y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
! x! m  t) G/ O* H4 G* X' G9 D  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 }, o! [( k- K! \: q  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; g& V9 \) X, U; H7 s
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 V% N; Y- |7 U$ L* q6 u5 K
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" N+ h, r) }) [' y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 E# A  H6 t* V* Y$ o0 x' z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" b! M) f5 _2 h% n* r  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 s  v# `6 K" q. V: E  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' B) S  p! c/ E; \7 n( q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! z* j8 |* g) u) H! D; B7 j9 V2 j$ G2 t  [b]博:[/b]是,不一样。
! O# |1 q1 |+ y) N% J+ S! |  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  O1 }- V; X0 \) B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ f0 W! E+ ~9 l" d' w
  [b]苏:[/b]读?
8 M7 u0 F0 J9 |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* L7 M/ M/ P8 I0 x. ^, g
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 K) F6 c& ^. r& s& U& \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 {# W7 h9 Y/ x  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: i+ j: A/ I% H3 n# ^/ {' U
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) u, ]/ L# r% I* _5 [4 y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% s+ e7 ?: s  V$ N  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: b7 m2 h& R0 Z. w2 J1 _4 C8 H% N" y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: x7 l2 V/ H* C+ r+ o; |
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ G: ~9 R1 ~. N  K, Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, I* l0 {5 c; a6 n! @/ m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, q3 U# S% {: T  W
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 N' C+ C7 a! t/ y0 O
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 S2 t6 ?$ D1 f8 G
  [b]苏:[/b]哦!
, G$ u7 Z7 x2 z5 y3 o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 t: ~* ~1 a4 h1 o1 v4 D: a  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" N1 {/ n: d! F4 @9 }5 l# f" q2 E
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% m- f/ q) j8 }! m
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 }  ~8 T* o) [  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' k7 L$ L, I4 l( L8 B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 K: a' Z2 G1 j% Q5 a- |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ G& \$ ^0 P' R! s- y, w0 c% `$ s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 I; ?" I; O1 _; Y- b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) ^: l# U4 ?0 Z: n  R  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 W0 H9 f0 D# J: r/ ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ \6 ^9 J- {( G# X: X$ D0 _0 E
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 O, `  g6 M1 [; E, H  [b]张:[/b]是的。8 E0 x5 Y9 ]1 n
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% t5 L; P) W1 {1 d7 T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" i6 m' ~( {: ~" W
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( E) J  D" G: J: |% j; d. h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- W. O$ s: b% H2 W  x4 G7 G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& C5 l' ^# N' r# [# \  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 U$ u/ W2 |' J& p% {  [b]苏:[/b]我猜的。
. r" D, q- ]! s- r  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  j  d) t. J6 O

9 G) v# L* s) {( ~8 G# r  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- y: v4 P1 S, v! @4 I& A1 H9 P

* z- z' V/ F9 }3 F  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- T6 L' K5 }  B  i1 r
* M7 \9 D$ K0 p  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ N9 Y" y$ m2 j/ `# K. z+ i- }/ p
# k/ X* R+ ?4 Z- R9 D. N- E
  苏:时机正好?
/ y3 e; k* `) |6 F0 u  e9 \5 y  `9 n6 d* X
  张:是。
* s/ Z/ b* F1 q9 I. |( l; [' G6 d( n3 @0 ~9 G" z; t. v
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; h  D  j$ |! k/ p

6 n1 F( L9 t; \1 T/ V  博:公使。# S3 [5 a( C. L+ O# M
" A+ F4 h9 m" J: o
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# m' Z( p1 \/ Y% j( \; M
0 x3 P$ T+ ^6 B6 ~0 {  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( U5 F8 t5 b2 p, I! C9 a' J) D3 J4 A& I2 \9 G! i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# p8 f, }  P: M1 m
# p) g! `  q  Q; K* v; f
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# |0 L" G1 ^- c& ]2 X6 k8 w; \3 S' \. \5 u" e$ X* h* d
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' V0 {  Y$ s! s8 `3 u5 b) u6 o8 f$ M/ P
. r  f/ v4 U5 Y+ D
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& x0 |" A6 g  \) m, g, {

" i5 f' u* D; U5 ~  苏:哦!
& R: e# `7 ]$ I% n, d; a( K+ t% x0 i0 [, b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. E. ]: n1 E2 ?$ G3 W$ t: x* O( O9 p. n' d) j3 N4 Y: A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( ?+ T  c' Z0 j; y: O# \

4 Y# v* D6 @; [$ U- v3 D3 ^  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* z# Q* U6 M4 k3 R$ }3 d% a
3 h9 X0 Z& O7 W% R% \3 u8 C0 d' W  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, I: i' x; n5 o  O  B0 B
' i$ N5 l- B! N6 Q# T
  弗:是的,说泰语。7 E6 r, \1 Z1 O6 W" \0 s+ q6 I5 t

+ u' n0 p4 m  J7 W7 y5 e/ s# f7 e  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ z0 f" \! b& z7 j; ]$ B

  d; r' Q/ I3 X5 e, d  博:还从来没有吵过架。
" T6 ?( S7 @( S# q, X: |+ P/ m' A+ p: Z! Z2 V  I) `
  张:是,从来没有。2 Q' Q) c1 y. a' |" a
# ~( q" g4 m( c4 w1 I
  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ j* _! B: {$ m% t7 S' W$ F! \$ o% _1 U2 b" a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 O7 n/ H! Z+ _3 x- d& M7 `+ U
- P  o! a, f, B* |' r0 k2 `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 W* r1 ^# f" P& D
& O) b- |, k- [6 M% m
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ v4 i) k* s, g. i- {" o2 O( U, o/ K5 M" K* Q% D; w
  博:从来没有在那个时候见面。
9 K/ W! U) [8 q' z( Z' ^) c) z) t( D+ o+ w6 s
  张:哈……* A4 O3 v3 g2 _' c. @/ P
/ O. C% T9 g5 b+ r2 W  w( P
  苏:尽量避开,是吗?
+ J' ?3 P; j3 l$ o/ v3 a. G! ]1 ^* J1 D! O
  博:避开。避开。
  |6 Z3 M7 r- {4 U) K- p) s- ]/ T' m9 r5 m: O' v" @: s
  苏:那英国呢?
. q# C6 `1 P7 U2 @% ]" h2 U
/ T" f$ f7 P* e" X' T% F4 A7 {# ?  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( u/ d# ?! h! d, [( {
9 l3 S# e$ [; U8 G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 d8 i, x) i) V5 M/ C
. `8 w- l2 e! f# Y) U/ l" I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ l. Y/ }$ X; E  x# }9 x) S% [# x$ \. ?8 L$ A
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  l  _) I" D# M& Z1 F5 z

( E7 g- b* h& Q' b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% @! G0 l3 E# I: `' q
6 C' ]' n( i' g5 k0 D8 S$ Z  苏:那作为朋友,会怎么做?9 n5 F( a# C3 P  ^7 I

. C* g/ O  Q$ J# }  g% Z) |+ V8 {) U' `  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ J0 ]  U5 N9 n  I  W: D+ q* ~
/ w6 a- W4 D  r  N. q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ g) h6 [& P0 t4 k  S5 _1 w3 I3 k

5 X+ O* W8 b# ?9 n- v8 j  弗:是的,会交换意见。1 i% D5 |# R4 S: \! L( s. s
% P' I5 A) \# l+ {& z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" T  q) E+ c8 s. s9 y) Z1 c' S, n* {0 N# D( X3 {! R0 H' e
  博:没有困难。
. p: f# ]+ O8 q# F: J  \" `7 R1 ]0 i2 U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% z) n/ o# W+ ]+ x5 }; {) ]- T

0 \0 O6 j' f8 W  _3 H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 p6 a+ j0 d% t9 F, f- d0 P) T2 ?  t
7 t+ G2 Q$ v, @6 J0 M6 P  t' w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& b: f  J4 N* x0 `" g  u( @6 |5 t3 {" ?" F, ~
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: n: d* `, n/ K- d1 t
7 ?0 ^0 s3 v+ L& A$ H' d3 g; N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; P' H9 y' ]9 k* [" S
% J0 g- q: F! V  r
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 j% f! {1 C* a) J$ v7 z
3 L6 {# T7 p  D  弗:我们必须保持中立。
2 r* Q% y' H- {
" v6 G" s. a' K0 w- J9 I8 v  苏:始终保持中立?, L' d# V# C: T8 ^5 U1 w* P
0 X7 N8 s. N* R+ |) j, R7 M
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 m. N0 R# x) n) h7 V
1 w7 d% {2 H* x1 o) d3 c( x  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
5 W: Y8 X1 T3 u
/ g+ k: D+ H' z% d  W5 }- S' \  弗:但我们不理解啊。2 a6 G( n5 ]* p$ @8 n

) V' z7 p# g" p' I# R  苏:不理解?8 v/ U" t- X! j+ M% W6 C5 D, {6 U

# z  q" l. O- P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: t/ `" H% Z% c& `/ l

' `0 y& z. F, ?$ C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ Q. ?: @# S, M/ @4 Z
6 k. F  l8 H: [% P8 Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% M; w- B- B, R4 _5 o* G9 {: a* z$ X1 |( h' ?
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 B) F9 |1 g4 d+ `3 B7 ~0 h! Q  T& z- H8 v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. j/ h) r6 f$ E% i

# I2 o( F$ a! X: |3 Z9 l' \  苏:中、美是同一天吗?
* o* G" g. ]  ^+ F6 g& t. K
' U% l7 c: b) o- }$ K2 \# g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, z2 Y, P$ S7 |) I2 h

9 _) v( _4 W6 g  张:是。
& N' j/ M1 l$ h, U8 Q; I3 T
" z' X# c' c) b& @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% }! I! o7 [9 y/ d% a; R
6 ?- z, i* p2 s/ Z
  苏:张大使介意吗?
8 B$ t9 g* F5 b+ Y, U2 M+ M2 t+ }4 n; q6 {
  张:不介意。' m& F* d  l% H6 D" j
! {: b. C  x5 ?
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ {  }' P* x, A' l/ X" Y; Y, O" T4 U
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' e& o8 l* p6 w* M
& p* ]) r; M4 n) x5 J0 H+ W  苏:泰国人这么想。5 K8 V& C) _8 Y2 q8 s# G/ l; {8 s+ G
! ?+ ?$ `! {8 ?. P
  博:我们不这么想。8 ^0 z" p) g0 V  Q: v, l
) p- r8 G/ X* v+ I0 C
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% U( ~  e& X, o. j

. c+ u2 Y8 l6 H/ \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: z4 R* e6 ~" H4 \. R  i/ S7 t) t( u* W; k( p  Z7 i% L- Y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 r( J1 P+ w- i; a! ~
. k& @- n, B! p6 E, l  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ c6 B* b( O. g8 P0 N. s: E  M8 q/ w' P, s8 T
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
$ e! i; Z4 L- J! p3 n- N6 Z9 r, B7 C5 X0 d% r
  弗:是。
6 B- U7 v. q) ^/ ^' e; z0 ^* X5 c! H) H0 f5 t% U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ q' O& e( _$ ]
0 ^' A& j8 ?; n, q7 t, l  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- a( E1 K6 R$ W
5 }2 @5 Q/ k9 @$ ?9 t: V
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ F8 ^& u. ^* u+ b9 b! G. ?( ~- ~) c1 d$ x
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 G  {$ {) }9 P1 Y6 N
- E+ h1 A: Y3 P" J' `  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( c1 e# D& j/ [6 p. ]' Y% W4 c. [7 l. `( Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& y! }( f2 m$ h3 U7 H7 n* P
: K- B$ U  _, q0 W; P9 L) k2 S
  苏:大使感到糊涂吗?
3 N5 `& d( Z8 P& [8 m& p
+ G' U- y) z+ K) p8 ]4 J/ E  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ k8 _) \! Q1 L+ D, Y
& h6 [' V% X2 V3 F  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ ?$ C* z5 j$ Q6 w6 ^' [
9 P+ g  q" i7 p8 e  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 X) i8 S; N& B$ K0 n& O, c- G8 K4 V. I: D8 X  v7 ]
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ L1 T/ M7 [2 u
6 N2 `0 F, u# H  弗:哈……# _" Q' r) b7 _6 x
/ l3 w; T3 U' Y; g/ n
  苏:每次来都碰到了“革命”?! K# j& n& W/ s- U& E9 \, q/ Z( r
! r; [" e7 A. A8 T
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 b/ B9 s, f& J! J

% B. n, G. C+ p$ P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( f! h) F) T' t3 P
! J0 s. o6 O% F- @1 E/ U
  弗:那天我在英国。9 p( L- k- z; n+ G3 z% n" m# Z- m
3 D/ C+ e7 {3 Y1 i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; z+ s2 T' G* u, v3 v

$ {) S' E2 S$ |# I* Y+ L" U/ m" Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% v4 `; u6 w% T4 x% D8 H$ u/ E3 c& ^% v" h0 K
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 u) y- _( {2 |2 W- a. f

' F0 ?0 F! j+ ^/ ]  U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# e$ Z9 n% [: I' m: v- r( g
- ]% V2 S9 `! E) h& q' F5 }
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ _9 G/ ~+ S2 F, \9 C" x+ y1 m1 [8 E- v# N' {8 U
  博:那你说说,有什么情报?
  y& U6 H. S8 z9 b. Y" r
* @1 B# ^: ]" C8 K6 U+ w  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& V/ o2 x; v4 n" z' m0 v4 Y$ t9 ^

0 U) R8 e' Y; O2 y* N/ N' a  博:不对。
/ N( W/ ~7 u, `8 z& {; b0 D, {) |8 h2 h: D8 Z
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 a7 J0 Q. R# [! a$ r9 p0 J
3 |$ Q; K6 M7 S# n$ U  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 R& A, R1 q- @

3 D, Q3 }# N) Y9 A  苏:不是事实吗?6 {3 c- ?* @$ }; ]' P$ X- X
& T. k. Q  P: h$ O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ Z9 S4 K3 e' p. N! N  b$ G4 [- H8 J5 A* ?# K# a
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- F* ]* t3 N  E! t* M0 x0 D3 H0 O4 ?+ g( T5 H% s+ E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 A/ [$ }) {' h' y" [# u
' R; [2 X  T6 ?# q( m. g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 j. O5 E. S$ y% u. W$ O+ c9 b5 c
* n5 P9 `4 ?' ~9 \8 m6 E
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 L& U  |9 u& d& J5 }8 C% u
% o9 r) Z! D; \/ ]) W. c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. M/ e/ Z2 V+ x8 G/ G6 ?1 z, N9 M0 r
; Y, D$ a# |$ C. U9 G  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 A. N5 I. p5 G
, E) X' G. w4 d2 n! y
  苏:为什么?损失什么吗?$ I+ s) |8 O% q

3 F% }7 F7 Z! |  博:是。哈……$ G' e2 i  b) p& J* W# F

5 S- ~9 W: v/ ?. K2 a  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 j: C2 V4 k  Z. |/ m7 V( a
5 l( n  `7 X- `9 `9 [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 B7 ~, R5 l0 @0 W2 w* Y
5 V9 N9 m5 ^  t) f; G! R6 F  苏:大使在泰生活愉快吗?3 P3 O% }; X# u& N% q8 W
. N2 d) @( N5 N8 R% z* V8 z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 A% _! f& A# s
2 R5 n! r. J# Y5 K4 w
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 Y+ R0 d" t) W5 S' i% b4 \- y9 S/ k$ M
. A- C5 [  u" B4 {; Z  苏:这样好不好?
+ u4 v9 h" N1 O5 l% F3 N7 J/ i& g+ e. v9 ?+ Z0 w* f! W2 T2 B
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 x* \; y. R# X. s
& Q& j5 [% N8 M7 F: J
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: ]. k3 }2 U- w$ g! |- h; [6 ^: Y' X9 d- l! W6 R0 s9 V, P8 O& K# x& _
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: P9 @4 S! p' e0 D  a8 X
0 f5 ]2 M: p0 D' |
  苏:泰国人?
% F. y* ?" O5 R( y4 k
" C* A5 Q* l% B" n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) O2 u; t, G& A
+ v! Q! s: f  j- R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& e2 k! x$ B- d# Y) U, e7 a
/ c$ ]# E4 v- T
8 w7 d( ]  v1 d- q$ A
0 B9 A' J3 {% [# O+ R% W
* p( Y' ^) E+ x) v1 F
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; x5 X( k0 d# ?4 \1 p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-29 06:20 , Processed in 0.051332 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表