|
|
7 n( d7 w. H4 y: |
8 T- w8 R% O: p% I
It being in the springtime and the small birds they were singing
( @; D/ y' a! b0 N0 A: B+ @7 `那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ( g. w9 H# S W
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
- ^5 D* R# |: {' l5 r) H沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
- u* r Q% P/ C7 J3 xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) F- B$ ^5 S/ c1 z) i画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / m% `* [6 r5 w8 U
To view fond lovers talking, a while I did delay
- G$ @2 ]% @4 `! ?7 Z! i. `2 C b1 y看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! `1 H6 Z I7 Y% I J. f( PShe said, my dear don′t leave me all for another season
( {4 l( [( N x* a$ {6 J她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) B4 Q' n3 q/ ]( g% gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 C; z, |9 Q( j( J3 a* I/ O# F1 w
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - Z% @6 N# e% g; X8 }+ |9 z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation7 l! i5 h: L# y7 l9 @5 o; W$ p
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( ^* Y$ |$ p- r( Y& M" s/ GAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, J! N) G; b& ? ~我对神发誓,我永远都不会说再见 : H% i& J: Q8 {. A, _; w
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience P! l' T9 J& k$ _8 G
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 a4 I! g$ ~' c& M7 V A
You know I love you dearly the more I′m going away 1 c9 V8 V2 A) ~ y7 B3 U G4 {. ]
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
, Z ]8 D B) y, m$ s, ~1 EI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 _0 W# B9 G; y2 r
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 0 a$ W% t) w8 _
To comfort us hereafter all in Amerika y 8 Q# m4 _. H1 M& Z0 m. a
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 , c! H3 i( i |9 ^ }$ w
Then after a short while a fortune does be pleasing $ K# C$ d" I- }+ d: Y3 ?
不久以后当一切都已经平息 2 n* `9 e% C" @
T′will cause them for smile at our late going away 8 p# j4 s/ C/ Y/ r5 f' a5 t
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : Q3 T5 _% q& q+ O7 E. K
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- P* Q) k& b& R4 D! G8 S; j! z. s
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
# h* F/ Y/ c+ a5 wWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. |, G1 I$ M- k/ r; v. t+ g( S: d我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, f+ [9 B3 ]. U( Z# @" m4 j, }If you were in your bed lying and thinking on dying ! E" N7 b8 {9 p
如果你躺在床上正思考着死亡 3 m1 I( p. _" u- A' N) U& S$ f& t
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) R: o' N) x. @' d, } 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( F' x0 {) \% s+ z K
Or if were down one hour, down in yon shady bower {* d0 m0 u" G2 M6 D. p9 `" l
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 o* c! {8 N) t8 }. R* C" r4 {' W
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
1 s3 D$ w2 R9 ?" {4 F 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, }; ]2 f8 v3 M1 @, w1 n9 wThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 7 ]) I: V+ E8 W6 A: r' [
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) G. ~8 N! Q. B' K+ I
I never thought my childhood days I ′d part you any more
# b. a0 S, X2 ]我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * M- u! _( }& x( j+ r, s
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. C: n0 M: H( p7 X7 x6 f+ b而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" B1 }5 i2 n9 u" J5 K7 e( T. qAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 5 V4 e/ a3 T; U" _, X
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 R* r$ f: X( G5 q: I9 k- D- ]
X7 M/ ^4 n" m4 Q7 T: S% O% p7 XCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 [& ]/ r# x) Y# d3 ~, M1 B* @( r5 E: l0 z4 s) b% i& C
8 w* |% \3 l( J* ?
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 |5 |; ~! ~) p2 r1 h! e% j) T她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
! D' \. b, I7 ?- n9 I9 O f5 m
' A4 X' J( H, i7 m4 gCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 F9 m( W) S" p% Y! Y* z! k/ Q
7 V, w9 l* x/ G' d4 t
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, S% Y) ]) Z) u9 q* a: P7 o' {8 Z; V$ j( `% L
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & z1 d9 T$ l0 v
6 Y$ ?3 V7 O& D
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ x0 c$ \/ T7 N6 S7 C
; q6 T6 y, {, ]" W1 Z" t8 {8 G自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|