杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 141873|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。0 W) l; m/ F0 h* U
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”$ I7 h* V7 u9 s6 p& P
: U9 ]7 p8 J- O2 ?1 ~
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。* P& {  C2 Z1 S# f
1 V4 r0 o. j: D: Z
遗憾,我给不了任何回答。
* D' A- q% L: {- E1 y# _* S- n0 X # [- u" D0 R2 [( q
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
# G8 Z' v9 _  U# M! ?7 g 5 x4 C- I$ E" R$ P1 g+ k
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。2 q& w3 z2 n# J9 E

4 p3 t4 e3 S) ^9 `0 \' U但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
- N9 v- m# O% @7 B" ~0 P& Z5 F0 J
; q7 q0 u$ C, d; {后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。/ a* p( w) ~8 U

$ V# W" {" _* B4 E# o马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。/ I8 Y- H0 }6 r; p
1 D7 n; f) m, |, Y
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
% `( u' M2 j- ?5 k) _  [1 m 9 }3 a" Q0 }; v9 r' {3 G$ g# B
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。0 j4 e9 r: D7 a, y& g

% o" u: D6 \9 F, j华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。3 |1 R# |: T; F  c1 r

1 Y4 b1 Y' s7 C* j- v" s: m中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。# a  w9 `* P1 t* \- T. O

, _0 y1 P5 \# d& I0 j+ h# f, c0 J骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。' W2 g# J1 N5 q5 w
2 O8 b# |" V9 P" q; k
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”( d$ O6 y0 c! Q  n2 g+ E
1 t4 R2 c/ v5 s9 D( @6 b
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
" w+ E, d7 x2 O8 D9 C : B2 u7 G( a' q: n7 D
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
( A% q3 d! q1 _0 ]" W% ?8 m
0 Z4 T, q% q% P( M要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。0 g5 ~' z( H% ^. ^
- ^, \3 r3 H& f) k6 I
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
$ `; B+ O8 `. F  w$ _
$ v6 j8 }$ ^" @- N5 q  z不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
  t" B% d' ~/ Y/ V
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
. b7 b. |) N) D  O1 w1 X/ x4 c
! t3 t$ l) A, [, S不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-30 22:41 , Processed in 0.440953 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表