杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
- l6 D$ s! n3 G# t1 [- q! O% `6 Y袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿3 _$ K8 {& _) L/ z8 t

7 N/ O$ o: d% `4 DThe only thing I’ve never revealed to you
8 V  R8 E: Q/ GThat I’ve concealed within my heart is that I love you
' Q8 x. z8 v& b% V" m& [3 O! D) v  e! [5 ]
我想我從未表露出 ! l" |0 N& f+ M2 Q
深藏在我心底的那句
- U- P# |$ [- O- }; r5 G8 m我愛你  8 B0 q' y- ], ]) o' W8 I
% h5 w2 ]& _$ s. N; t
From the first moment we met,9 I9 x8 `8 z, {/ p, p
I already loved you with all my heart) Y( S& ^+ q, v$ S5 e) i8 `) V3 q

4 g( i( u. S, Z. _# p9 M( Z在遇見你的第一刻. W6 m7 ~) U# q
你已經深深的佔領了- s7 \: F; T% y: e/ d
我的心( H- @9 g4 `& V  J3 s3 `

) ~! x" z) O& DWe meet and talk everyday,
0 S6 k5 N- c# D1 a" R( QBut we’ve never discussed the matters of the heart7 ~/ f, A% {* O. q

$ ^- H. h8 y) |' ~9 I+ j縱然朝夕相處
5 k$ \5 \2 }# p( T5 f8 K  K還是不能肯定你的心意  W7 a, W: s* Q: O/ r4 y! `" P
' R& D: D- ~. ^1 P4 P- w3 T' F
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% V2 Q3 D- r* d3 t/ i4 N4 X8 H% KI would probably know how you feel
7 ~% s' x6 `/ B3 v% }凝視著你的眼
- ]0 ?0 x( `* w  U搜尋著你的魂
% C: N; z) J3 n5 k9 o: g我也許就能了解
- L; i; Y+ U1 m4 F9 O2 b) b你的心情
5 X+ p4 d7 ]6 K+ Q/ x' I0 r
1 I5 X6 S2 m6 Q8 ~$ WLove… just the word love# F; V/ Y8 T4 W7 W
Why is it so difficult to express?
% ?( V* \3 A/ M5 _+ ]; `( q1 X& P, i" f  Q
愛  簡單的一句愛' e' `+ U, T1 v+ E
為什麼
: N6 g1 x& ^9 @$ ?2 j2 a如此難以表白?
. W4 @! U- ~6 ]8 t3 y9 b" i' M$ ]0 H$ U. d
I want to confess that I love you,
8 G$ a% q" Q6 U/ R; dBut I never did# v+ n' `0 _# }  m7 G4 Q, Y

2 a4 p" I" D  \" h- K$ V+ S愛你 想要告訴你* p7 H& C+ g2 x! t
卻總是說不出來
- k+ W) M/ L7 q
4 M* X6 d  T' c% T5 D" dOne day you’ll probably slip through my fingers
$ X/ M8 Q! |6 h& `# h也許有一天 . q' _  @; E9 @' O7 V! {
你將從我指間滑漏
; S( `2 ^$ H  V) P4 D$ y" Q! \! k& n/ O, u2 N' X& H; r9 g8 r+ ~2 }
If today isn’t too late,
2 e0 j% x( h5 L, HI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& T. C; j. H' w' v/ r$ N: h$ I1 M6 v1 I* K* i) b
希望今天還不會太晚
7 H+ o. t/ b6 t讓我向你表白4 p) g, ?" Q: v4 V
我心底的秘密
, u" _3 e) Y( b( D. J9 j9 s2 U0 W: N3 @8 Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! p3 w# ]7 C& N! ]5 s2 Z0 l5 m4 K) {& L. [6 f" b# O, ~
不要讓我的深情 隨風而逝' _8 x5 L: ^& r2 L: W' _  N

) x8 u" U! k% |9 a% p+ lCan I entrust it to you? 9 w' a( w7 T* H( B) a: `
Entrust my love within your heart0 }. D% P4 H" g! c, R! I$ z
可否讓我托付給你?) |0 S: {1 Q0 P7 C" \) M* r
托付我的愛
: A/ L$ e$ Z$ A2 C7 @) b  `8 M收在你心裡
5 a' v& m  y2 j1 g1 Q% ^6 {* t% f9 ^
Love… just the word love
$ L* V7 S6 ]$ M5 OWhy is it so difficult to express?+ ~7 i+ m# M2 O7 \& L! C5 T
7 ~  k4 Q' Z; I7 G- H' z% _
愛  簡單一句愛
  E/ V) Z" O( P: M1 ^為什麼如此難以表白?) f0 {% f3 W: S0 I# X

! ]# J  a+ v0 J6 w4 _I want to confess that I love you,
  D* t; s( }  jBut I never did
$ }: D, Z3 J& a; Y9 J6 d
$ E6 z6 u1 }: P* f% y3 p愛你 我想要告訴你
& o% R1 W# l3 ]6 o2 x/ v0 N6 x卻還是說不出來
! s6 n4 g) S7 A3 Y/ Y$ Y# l0 T$ M2 M6 L0 A7 ^& }* ]
One day you’ll probably slip through my fingers" ?9 g5 K4 F! h
; Y) a7 W" Z! }# D4 Q' V
也許有一天 % o$ \/ l) D8 }) H
你將從我指間滑漏
5 a* a6 n5 V! F+ }* K' {0 \! c: C  ]1 a& C0 ]
If today isn’t too late,
6 \/ ^- D) ^2 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 X1 J: j/ {0 S3 h2 c6 L, F% i! }5 ]( w# |- ?- \* f
希望今天還不會太晚& z9 C& B# f: f. b+ o9 X7 A# ?
讓我向你表白- L& h2 p) T0 K+ b' E9 [; ?
我心底的秘密
' p; e3 K, [6 \5 t( ]: o
* H: P# b( c9 N6 GI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 v: `8 a/ Z: K& _. }2 U: W3 ?
; d- t5 g9 k" P7 X7 Q, b不要讓我的深情 隨風而逝
2 D& f3 @- ~$ h6 k
  k: e3 ?$ o4 S6 j( \Can I entrust it to you? , M( f# _$ R0 G( b7 J
Entrust my love within your heart
5 P; T- M1 l7 K# o" Z. H6 o; ]. x
" f' g2 y  v* x# `/ w可否讓我托付給你?5 f' G& z: L8 [6 m+ {1 K! m
托付我的愛 % T3 L& _7 G% F" f" a$ y7 @
收在你心裡1 y7 j/ U2 @9 S  b2 R; L" }

8 y- A3 X/ S( I& l' i% dCan I entrust it to you?* R* U- o8 z% X7 _4 s' a2 h' E3 S
Entrust my love within your heart& g, a1 M  x, N% l+ x

0 }1 w: b7 c$ \  }3 g$ L可否讓我托付給你?8 Z* ^  X4 o; }. [" A; w: q
托付我的愛 收在你心裡
- z! p* ?5 w1 @" x- P$ i- c0 t2 R
4 k5 v2 p: \& B) Z0 t) j
! A- \# M5 z$ Z3 @$ _( Q
& [. k2 @' H. I/ Y2 q9 u' D2 e) l  E
9 V$ O* I, ^& e$ p% @6 o6 I+ J4 N0 t
对唱曲参赛译稿
3 v  T4 F, g9 D. a8 v7 B" t2 \5 x
( O* J; D, Y% `$ d; j, r! [2 _The moonlight is shining brightly, 1 u. D0 \  M% L) `$ i/ f  ?6 ^/ K
Making the sky glitter like gold,5 n  U4 d+ ^6 V
When I gaze at it, my heart fills with happiness 0 e* g# c7 g& @. S2 l# J4 @
7 Q- m  Y( ?9 a& t9 ~! y# M+ H: r, Z
皎潔月光下) y* g. N* ^5 W+ m7 T
天空金銀閃爍
6 ^  f/ V( K* B$ n9 p+ }$ Z凝視著星空
9 M* i, n! r/ Y7 t% o+ W$ l( |我心充滿快樂
- M% V9 U8 X$ l' e$ i9 _8 S; `2 A/ ^" s& ^* H2 G
The moon is shining brightly in my eyes/ _6 z3 j2 n! D9 q0 ]3 _
The sky is happy down to its soul
" U( A; ~* w5 |, D' vWith the moon kissing it every night
( U, G4 |; M& m1 t2 A: x" wSeeing the sky content with its love
- a! R9 {( @1 T0 j- I% N
/ Z/ Z9 T4 y9 Q0 n月光映在我的眼底
; C' i/ q9 s" \5 |7 B月夜陪著我一起沉醉6 l- L' R4 T% O6 {
月光輕吻著夜幕
& {+ R8 r* f  @* B8 p星空充滿著歡樂% h3 t9 F3 p, u. |

/ S9 N  ?3 C  m3 L8 K4 GIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour ; x/ ^; j0 }# Q) x) {

* ?+ G( P- D- Z, D# k, T我心卻充斥著憂鬱
" u: D, N- k% J) I- i) T$ J害怕我們的愛
$ k% l8 L8 N1 e$ S& x3 {終將逝去3 w' f* L, \1 H

- Y5 o; f% b+ j0 `# wYou needn’t fear anything
1 R: p7 ~3 k& B  bMy love is filled with happiness, loving you steadily & h. A- |+ A; L
6 _- L; s" r, q* o9 |
你勿須擔心憂鬱
- X# ~/ k# c3 E- c9 ~我心充滿著歡欣
9 \. m: M) f. d/ m4 d* ^) [" T! V愛你
: y+ a' b7 g% z* o% P堅定不渝
1 ?$ i7 S! ~% ?' a' I1 D. ?! I5 D1 M  w( U
Every other word you utter is love6 o. m2 [% U, t6 G" _+ Z2 S! C9 B' b
I really want to know just how much you love me% P, `% {- q8 M; e( d
0 h0 i" P6 j* L7 b0 C
你的一言一語都是愛
3 T) ~9 X0 C& @) I7 w我真的想知道你到底愛我多少
) P' P1 q+ s0 t: X) f+ Q! X! S. e  P1 A" h8 k- x; o' H
I love you I love you with all my heart
1 w# P! u; @8 L* _2 xNothing can compare to my love
' b) z7 L* }" i. l
5 Z, v" z# h* e$ j; _% {3 w2 m我的愛 全心全意
$ c$ `% J" c2 p: [2 t你要知道 我的愛無與倫比2 q2 g2 n* F! `) n1 U" `# \6 v

- T5 }/ K/ ^: e4 A6 ]6 q8 a) sCan it even fill up half the sky, P’?
% A$ l, x" n9 v) f; C; G7 O8 M( C, w- O5 Q! l1 w2 k7 L
能覆蓋半個天空嗎?1 E9 q1 u. y$ T; g' h7 r% S

/ j- h0 j- Y* m8 z8 N5 iThe whole sky couldn’t even reach half my love : g* H! S$ _) b5 W
整個天空 也不及我一半的愛/ L5 g4 z: ~4 g& |% ^

% z: Y0 O. A" O$ Z7 b/ B( H. tI want so much to see inside your heart   T3 W' {: b" U. V' e- q- U
* y+ b5 z' x. ?6 K8 W4 N) e' B
我想看透你的心
0 j4 F9 d. C" E' s0 G# C6 Q* `% \" V3 p
I invite you to rip it out5 d5 k$ Y# I  d9 C1 F  M
To prove my love, I’m willing to die) E6 G5 U' [( M1 {/ C
- {8 U! T  p! S! ~0 f# T
我歡迎你將它打開
# D: {% a! {" i  a2 f8 U6 e1 W" P我願意用生命
/ J7 J# B3 z6 j4 |( y8 C來證明我的愛4 L& B+ n/ ]9 `. d# m$ R

! V& }4 X& `* Y3 l* q( qI’m still filled with fear  N" S2 M* P( a$ i) T2 E8 G- C" t
Your glib answers are like 100 silver tongues
% m; ?- J8 o1 K3 K+ [$ h9 e5 d0 o
) S# z# `2 {# \9 e5 N我依然滿心憂鬱' r6 J+ L+ n0 g; V6 b
你千百張口 銀般閃爍的巧語
# \# ^/ [- ?$ P" x- Q* w
: A, u3 K3 N6 C! j2 c6 `I regret not dying 9 l; r# ?' h& N; q3 m6 F1 q% p  Y
I only have one tongue , Z+ a8 ]% ~# N. |6 s6 D" P8 p1 D. M
It’s nothing close to 100,0000 E% e1 \8 g* x0 x& a5 u

0 U: H. y2 Z9 @可惜我未能以死證明( A' X+ t& X7 }. A
我只有一張口 ! L. P% B. d& h3 O$ H8 `- Q
遠遠不及千萬
" m' M% G9 ?' h5 l% R
+ H' V  v  [) R' B; t' zWith such a tongue as yours, * I- C/ b1 R& B" c- ?0 E3 L7 P
Your speech can’t even keep up with it
4 `! s* c/ h! N- f% C" f5 ~# f5 n7 m2 d* u) X5 P6 e( d
這樣一張巧舌3 ]3 E% g2 f$ S6 G% h  N9 i
你的言語都跟不上6 Y7 Y6 Y/ y+ F# D5 g9 y
) r+ S8 |/ j6 K$ r' \
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things0 c0 E* x; n4 S8 N
如果我真有千百張口& H! v8 ]/ z. ]- D$ P
我將對你訴說
% S8 D# i! d, b! W4 d  o: X3 K千萬個心思6 _0 W% j# b5 Y" M' ^/ i

  p* Q. X& m7 H% L# M1 pRambling on about a thousand words of love
" s- B& R6 {2 n( l9 N
/ x  V# j$ l5 t) \6 B3 \訴說千萬個
8 ]9 P1 O, E, H& n" w* Z愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
/ H' A9 `. T3 o6 N# f* Oxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
& d- `7 u8 {% p! ]; }
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-4-23 22:03 , Processed in 0.048532 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表