杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......* H) \, [7 k6 I
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
" a8 L/ u& `* i+ N  a+ A& [
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒# l  O% g) t# r$ H% h2 e! r
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

4 I' j- l7 s$ c$ j8 y0 Q" ^' H, ]再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱& H6 I* P2 s' ]% h- x$ G
' {1 g2 g' J5 W  h# C: N4 @
The moonlight is shining brightly,
  ]' t8 t) m" [2 A( o: U0 H皎洁明月当空 光华闪耀3 F) Z, j4 B" D7 d* d
Making the sky glitter like gold, + d( P( L; ]3 n3 K( ?! k5 G) M  U
夜空仿若镀金 炫目灿烂3 B; o) r# [4 _- E$ w! {" c/ e
% X9 d4 U3 C- u6 K+ s4 O% o' d& M5 j
When I gaze at it, my heart fills with happiness
, f; v* |& J+ j0 Y& [" [9 V; A凝视明月 我心欢畅. A( [/ t9 v! a$ @: i
The moon is shining brightly in my eyes * z1 k% e% [& S
月光闪烁 在我眼中
* P- X( D, t  f2 o8 r/ J3 [6 d; mThe sky is happy down to its soul * B- w$ j$ @  x1 u
一片丹心 照耀夜空; R5 G3 }+ Q5 S- I- G
1 Q9 s' s8 g' {3 i7 j+ |1 c
With the moon kissing it every night + `( F5 R" D3 T
看那月亮  夜夜亲吻天空
+ y( ~8 L; w+ |! B' q' ^Seeing the sky content with its love * }3 }+ x. G+ c. k
夜空安详  沉浸柔情之中. Q* q) M; M+ B9 c: C& F4 q
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ' p2 x: n5 e5 a5 b8 R8 e4 Y
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味: N- A4 l* k* }7 s6 K) m
You needn’t fear anything 0 ~: r) {/ c( X4 z
怕这怕那 又是何苦$ V$ Z! n8 L) v1 ]
My love is filled with happiness, loving you steadily
" K; b  d5 N: C4 }$ v7 x我的爱坚定不移 定让人幸福满溢" Q$ e- b2 ], w3 O* Z- z
Every other word you utter is love" Z. H. I( |( Y, R
口口声声 说你爱我. [3 v) \4 b  V, W' Z& S0 N% j! Q' q
I really want to know just how much you love me
* @* ?' h5 i- o* k& X, m* b真想知道爱的分量 几两几斤* u6 g0 \) @# g/ t9 g
I love you I love you with all my heart
( J4 I# l9 H# p5 M$ Q3 U爱你爱你 全心全意
* x+ u* }( A$ F" x; pNothing can compare to my love   z5 c: j9 v4 u8 I$ Y
世间万物  皆不能比
& @2 C3 ^. Z) v+ I1 h6 h* N$ a+ f; {. \$ A
Can it even fill up half the sky, P’? & w% T' H8 m" @- \% r
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
' k- N6 e4 a( n6 _* ~The whole sky couldn’t even reach half my love & \* |: s! ?/ _) ~1 J9 n5 R3 D2 g
整个天空 也盛不住我半份浓情
2 H# \% R8 ~3 d' s; FI want so much to see inside your heart 4 P. U& _3 m9 d/ f/ R
我真想看透你的心
+ J& n* X/ v3 f1 B5 P1 |- qI invite you to rip it out
1 p# s% f# l9 v' M7 `你尽管把它掏去$ {9 C8 j$ p1 F& q) @, C
To prove my love, I’m willing to die 8 t4 X! }5 ~, ^/ A: c; L. L$ Q
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
- n( M3 B/ ]/ }9 |6 Q9 n1 QI’m still filled with fear & d: i( `6 |) k
可我依然满心忧虑8 w- V9 {# M5 Y! i6 T
Your glib answers are like 100 silver tongues $ P8 I, [" O: d7 k8 l8 d3 y
你随口花言巧语 若有银舌百张
. o1 W. y& v! ]6 L) q7 y- Q: mI regret not dying   r- _  }2 N+ S+ ?
真恨不能 以死明志+ G5 z3 @: u, c$ y- T$ {' L
I only have one tongue - b: |! E; f, U! f" W8 B
我笨嘴拙舌 只得一张" I4 Q1 K# p( N( ^# ?0 ~; V- Y; ^
It’s nothing close to 100,000
$ V5 {4 }/ g6 X. `& C! R! M: m! x8 x. N也恨不得  多如千万* U& T; Q+ r8 `4 _; r% e* f8 I/ c
With such a tongue as yours,
3 h0 f9 B2 ?0 c0 Z" C6 h) E你这张嘴 真真厉害
- Z8 v5 Z0 O/ o! U* n% h: `3 T* IYour speech can’t even keep up with it
8 b- g8 S7 J% L2 j/ l+ K* M' Z能说会道 无以伦比
% |  N+ V/ Y# s/ I  R" ]' p8 {If I have a hundred, I will tell you 100,000 things   e" @" i5 A! J- j2 P
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
, G+ Q1 _8 T" ORambling on about a thousand words of love; J; i% e5 n) o: y, V7 e  |) m
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
) h0 k2 p* x6 H( C8 }  F6 V
# J; n6 R2 p+ C7 ^The only thing I’ve never revealed to you
; p4 [2 B- h3 X) ~! F& x9 t) o; f从未向你吐露衷情
+ U; z0 v2 @+ q1 H! Q2 x# SThat I’ve concealed within my heart is that I love you) X, c, w' L5 E
爱你是我唯一深藏的秘密# l. u5 `! C* M7 R" K9 Q' v0 Q: e: p
From the first moment we met,
5 L0 q$ q) V; I, T8 Z; S对你一见倾心0 j! w! e$ W; a$ `$ v# P, ?
I already loved you with all my heart1 s; E7 f# Y- t# }3 {
从此别无他意
8 Y( f1 U! H3 y& h; S, e$ YWe meet and talk everyday,
$ C) M4 T" e! K" v$ q9 S你我每天见面寒暄
9 u" z9 \: l/ e6 YBut we’ve never discussed the matters of the heart# K  N7 c( j: y/ t) p9 g( k
奈何从未谈及内心
0 C8 j* y# q2 r' C1 T% xIf I gazed into your eyes and searched your soul,7 S; L& m- w9 ]: {6 @9 v" f$ e  Y
若能凝视你双眼 探入你灵魂
9 e; i1 s. D+ J4 ?" q$ [5 c' L) V0 SI would probably know how you feel# f7 _. M7 x8 F" j& x
或能知你心意1 T" j1 [+ ^! b* ^# I. s4 b2 ~
Love… just the word love3 \; K; g0 t' h8 j5 A7 C! p9 H
爱呀,爱就一个字
. n. [# c- Z1 ^5 b  I% g$ x0 ]Why is it so difficult to express?# Z- [" u4 C! W9 R; {* @
为何如此难言?
. _- P- q$ n4 O, P, lI want to confess that I love you,
5 j. {: q6 ~% M; p我多想向你表白
; N0 `4 o. i! _# f- Z! E  g" tBut I never did
5 H' \* O: Q2 l却始终未曾出口: f! s" H% ]; }# x# u) G
One day you’ll probably slip through my fingers& `7 k6 {# m1 r( c) v
只怕有天你从我指缝中溜走
/ i* W+ o7 V" X6 uIf today isn’t too late,
8 e$ h* G& m6 f假如还不太迟1 z- X: Q  \- S0 J" X. h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 w9 A- c& V% X  Q2 ]6 N3 P今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
/ m& q7 U2 N2 T7 h: c$ \" JI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 n) H3 f0 k/ t
不愿这份爱 逝如流水
3 S7 @5 Z+ |' M) N* ICan I entrust it to you?' O7 Z0 [  m1 t) J! U* r
可否将它 托付于你?
! N  M  R  Z. ]* `' A* |# {# k/ iEntrust my love within your heart1 H: p1 z) _$ r5 H
从此安放在你心里 哪儿也不去( _! q6 ]$ D- F6 i
2 @; S7 E% G8 B/ u+ a
Love… just the word love/ o  L: o) Y2 j
爱呀,爱就一个字
) \7 P6 J: S$ o" [6 X3 a# U" CWhy is it so difficult to express?
! q1 ^, p5 F9 d/ o, y为何如何难言?
# o  ?( M- ?+ m! T' H9 J% k. TI want to confess that I love you,
4 ?1 W( {5 }1 L$ `4 `我多想向你表白
! }0 x6 l8 X6 W6 uBut I never did
2 {4 Y: D  g' Y0 d却始终未曾出口
7 r* P; L$ W( h6 l- mOne day you’ll probably slip through my fingers9 l/ N9 ]' R( Y/ u2 O) h
只怕有天你从我指缝中溜走
3 h4 M8 J7 h* _4 K( oIf today isn’t too late,1 y/ j: r2 F+ d' K$ |# Q
假如还不太迟 6 F9 n) p- i' F" \3 f0 A7 f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( u4 l0 R5 I1 q# n, u' Z今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
  b. x3 f: X* V% M6 KI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) z* i6 |5 @  U. C
不愿这份爱 逝如流水
" Z( u- `* E$ o0 E  s) h: _Can I entrust it to you?( k1 K" f9 x5 C- @3 h' y
可否将它 托付于你?
+ |# s7 x8 }/ r4 Z0 u7 xEntrust my love within your heart6 `/ f. k4 @- H* c6 }" M6 `1 l
从此安放在你心里,哪儿也不去
+ B$ p( r* H; R9 P9 r2 X$ i6 _" ~8 p
2 _& @; c; E5 i! O+ {, VCan I entrust it to you?
; ]- D5 ]1 r- k可否将它托付于你?
7 Q0 E, G1 k% b8 [6 o; YEntrust my love within your heart$ f1 n7 O' w5 v
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 $ S- \- j/ \, A. ~# F% S
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
+ ]7 o. g) C; V% C# X0 M刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
9 q. z9 {+ Y6 l8 [0 u! o& K# g2 ~老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。, t5 p* j8 T6 }/ O( R
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~. ]3 O9 k( Q0 q& M
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
) C- y) `% r9 O6 K
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 15:14 , Processed in 0.058364 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表